1Então Jó respondeu:2“Até agora me queixo com amargura; a mão dele[1] é pesada, a despeito de meu gemido.3Se tão somente eu soubesse onde encontrá-lo e como ir à sua habitação!4Eu lhe apresentaria a minha causa e encheria a minha boca de argumentos.5Estudaria o que ele me respondesse e analisaria o que me dissesse.6Será que ele se oporia a mim com grande poder? Não, ele não me faria acusações.7O homem íntegro poderia apresentar-lhe sua causa; eu seria liberto para sempre de quem me julga.8“Mas, se vou para o oriente, lá ele não está; se vou para o ocidente, não o encontro.9Quando ele está em ação no norte, não o enxergo; quando vai para o sul, nem sombra dele eu vejo!10Mas ele conhece o caminho por onde ando; se me puser à prova, aparecerei como o ouro.11Meus pés seguiram de perto as suas pegadas; mantive-me no seu caminho sem desviar-me.12Não me afastei dos mandamentos dos seus lábios; dei mais valor às palavras de sua boca do que ao meu pão de cada dia.13“Mas ele é ele! Quem poderá fazer-lhe oposição? Ele faz o que quer.14Executa o seu decreto contra mim e tem muitos outros planos semelhantes.15Por isso fico apavorado diante dele; pensar nisso me enche de medo.16Deus fez desmaiar o meu coração; o Todo-poderoso causou-me pavor.17Contudo, não fui silenciado pelas trevas, pelas densas trevas que cobrem o meu rosto.
1Hiob antwortete und sprach:2Auch heute lehnt sich meine Klage auf; seine Hand drückt schwer, dass ich seufzen muss.3Ach dass ich wüsste, wie ich ihn finden und zu seiner Stätte kommen könnte!4So würde ich ihm das Recht darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen5und erfahren die Reden, die er mir antworten, und vernehmen, was er mir sagen würde.6Würde er mit großer Macht mit mir rechten? Nein, er selbst würde achthaben auf mich.7Dort würde ein Redlicher mit ihm rechten, und für immer würde ich entrinnen meinem Richter!8Aber gehe ich nach Osten, so ist er nicht da; gehe ich nach Westen, so spüre ich ihn nicht.9Wirkt er im Norden, so schaue ich ihn nicht; verbirgt er sich im Süden, so sehe ich ihn nicht. (Jó 42:5)10Er aber kennt meinen Weg gut. Er prüfe mich, so will ich befunden werden wie das Gold. (Sl 17:3; Sl 139:23)11Denn ich hielt meinen Fuß auf seiner Bahn und bewahrte seinen Weg und wich nicht ab12und übertrat nicht das Gebot seiner Lippen und bewahrte die Reden seines Mundes bei mir.13Doch er hat’s beschlossen, wer will ihm wehren? Und er macht’s, wie er will.14Ja, er wird vollenden, was mir bestimmt ist, und hat noch mehr derart im Sinn.15Darum erschrecke ich vor seinem Angesicht, und wenn ich darüber nachdenke, so fürchte ich mich vor ihm.16Gott ist’s, der mein Herz mutlos gemacht, und der Allmächtige, der mich erschreckt hat;17denn nicht der Finsternis wegen muss ich schweigen, und nicht, weil Dunkel mein Angesicht deckt.