Efésios 1

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, aos santos e fiéis[1] em Cristo Jesus que estão em Éfeso[2]:2 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou com todas as bênçãos espirituais nas regiões celestiais em Cristo.4 Porque Deus nos escolheu nele antes da criação do mundo, para sermos santos e irrepreensíveis em sua presença.5 Em amor nos predestinou[3] para sermos adotados como filhos, por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito da sua vontade,6 para o louvor da sua gloriosa graça, a qual nos deu gratuitamente no Amado.7 Nele temos a redenção por meio de seu sangue, o perdão dos pecados, de acordo com as riquezas da graça de Deus,8 a qual ele derramou sobre nós com toda a sabedoria e entendimento.9 E nos[4] revelou o mistério da sua vontade, de acordo com o seu bom propósito que ele estabeleceu em Cristo,10 isto é, de fazer convergir em Cristo todas as coisas, celestiais ou terrenas, na dispensação da plenitude dos tempos.11 Nele fomos também escolhidos[5], tendo sido predestinados conforme o plano daquele que faz todas as coisas segundo o propósito da sua vontade,12 a fim de que nós, os que primeiro esperamos em Cristo, sejamos para o louvor da sua glória.13 Quando vocês ouviram e creram na palavra da verdade, o evangelho que os salvou, vocês foram selados em Cristo com o Espírito Santo da promessa,14 que é a garantia da nossa herança até a redenção daqueles que pertencem a Deus, para o louvor da sua glória.15 Por essa razão, desde que ouvi falar da fé que vocês têm no Senhor Jesus e do amor que demonstram para com todos os santos,16 não deixo de dar graças por vocês, mencionando-os em minhas orações.17 Peço que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o glorioso Pai, dê a vocês espírito[6] de sabedoria e de revelação, no pleno conhecimento dele.18 Oro também para que os olhos do coração de vocês sejam iluminados, a fim de que vocês conheçam a esperança para a qual ele os chamou, as riquezas da gloriosa herança dele nos santos19 e a incomparável grandeza do seu poder para conosco, os que cremos, conforme a atuação da sua poderosa força.20 Esse poder ele exerceu em Cristo, ressuscitando-o dos mortos e fazendo-o assentar-se à sua direita, nas regiões celestiais,21 muito acima de todo governo e autoridade, poder e domínio, e de todo nome que se possa mencionar, não apenas nesta era, mas também na que há de vir.22 Deus colocou todas as coisas debaixo de seus pés e o designou cabeça de todas as coisas para a igreja,23 que é o seu corpo, a plenitude daquele que enche todas as coisas, em toda e qualquer circunstância.

Efésios 1

Lutherbibel 2017

de Deutsche Bibelgesellschaft
1 Paulus, Apostel Christi Jesu durch den Willen Gottes, an die Heiligen in Ephesus[1], die an Christus Jesus glauben:2 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserm Vater, und dem Herrn Jesus Christus!3 Gelobt sei Gott, der Vater unseres Herrn Jesus Christus, der uns gesegnet hat mit allem geistlichen Segen im Himmel durch Christus. (2 Co 1:3)4 Denn in ihm hat er uns erwählt, ehe der Welt Grund gelegt war, dass wir heilig und untadelig vor ihm sein sollten in der Liebe; (Ef 5:27)5 er hat uns dazu vorherbestimmt, seine Kinder zu sein durch Jesus Christus nach dem Wohlgefallen seines Willens,6 zum Lob seiner herrlichen Gnade, mit der er uns begnadet hat in dem Geliebten. (Mt 3:17)7 In ihm haben wir die Erlösung durch sein Blut, die Vergebung der Sünden, nach dem Reichtum seiner Gnade, (Rm 3:24; Ef 2:7; Cl 1:14)8 die er uns reichlich hat widerfahren lassen in aller Weisheit und Klugheit.9 Gott hat uns wissen lassen das Geheimnis seines Willens nach seinem Ratschluss, den er zuvor in Christus gefasst hatte, (Rm 16:25; Ef 3:3; Ef 3:9; Cl 1:26)10 um die Fülle der Zeiten heraufzuführen, auf dass alles zusammengefasst würde in Christus, was im Himmel und auf Erden ist, durch ihn. (Gl 4:4)11 In ihm sind wir auch zu Erben eingesetzt worden, die wir dazu vorherbestimmt sind nach dem Vorsatz dessen, der alles wirkt, nach dem Ratschluss seines Willens,12 damit wir zum Lob seiner Herrlichkeit leben, die wir zuvor auf Christus gehofft haben.13 In ihm seid auch ihr, die ihr das Wort der Wahrheit gehört habt, nämlich das Evangelium von eurer Rettung – in ihm seid auch ihr, als ihr gläubig wurdet, versiegelt worden mit dem Heiligen Geist, der verheißen ist, (Ef 4:30)14 welcher ist das Unterpfand unsres Erbes, zu unsrer Erlösung, dass wir sein Eigentum würden zum Lob seiner Herrlichkeit. (2 Co 1:22)15 Darum, nachdem auch ich gehört habe von dem Glauben bei euch an den Herrn Jesus und von eurer Liebe zu allen Heiligen,16 höre ich nicht auf, zu danken für euch, und gedenke euer in meinem Gebet, (Cl 1:3; Cl 1:9)17 dass der Gott unseres Herrn Jesus Christus, der Vater der Herrlichkeit, euch gebe den Geist der Weisheit und der Offenbarung, ihn zu erkennen.18 Und er gebe euch erleuchtete Augen des Herzens, damit ihr erkennt, zu welcher Hoffnung ihr von ihm berufen seid, wie reich die Herrlichkeit seines Erbes für die Heiligen ist19 und wie überschwänglich groß seine Kraft an uns ist, die wir glauben durch die Wirkung seiner mächtigen Stärke.20 Mit ihr hat er an Christus gewirkt, als er ihn von den Toten auferweckt hat und eingesetzt zu seiner Rechten im Himmel (Sl 110:1)21 über alle Reiche, Gewalt, Macht, Herrschaft und jeden Namen, der angerufen wird, nicht allein in dieser Welt, sondern auch in der zukünftigen. (1 Co 15:24; Fp 2:9; Cl 2:10; 1 Pe 3:22)22 Und alles hat er unter seine Füße getan und hat ihn gesetzt der Gemeinde zum Haupt über alles, (Sl 8:7; Mt 28:18; Ef 5:23)23 welche sein Leib ist, nämlich die Fülle dessen, der alles in allem erfüllt. (1 Co 12:27; Ef 5:30; Cl 1:19)