1Senhor, tu és o nosso refúgio, sempre, de geração em geração.2Antes de nascerem os montes e de criares a terra e o mundo, de eternidade a eternidade tu és Deus.3Fazes os homens voltarem ao pó, dizendo: “Retornem ao pó, seres humanos!”4De fato, mil anos para ti são como o dia de ontem que passou, como as horas da noite.5Como uma correnteza, tu arrastas os homens; são breves como o sono; são como a relva que brota ao amanhecer;6germina e brota pela manhã, mas, à tarde, murcha e seca.7Somos consumidos pela tua ira e aterrorizados pelo teu furor.8Conheces as nossas iniquidades; não escapam os nossos pecados secretos à luz da tua presença.9Todos os nossos dias passam debaixo do teu furor; vão-se como um murmúrio.10Os anos de nossa vida chegam a setenta, ou a oitenta para os que têm mais vigor; entretanto, são anos difíceis e cheios de sofrimento, pois a vida passa depressa, e nós voamos!11Quem conhece o poder da tua ira? Pois o teu furor é tão grande como o temor que te é devido.12Ensina-nos a contar os nossos dias para que o nosso coração alcance sabedoria.13Volta-te, SENHOR! Até quando será assim? Tem compaixão dos teus servos!14Satisfaze-nos pela manhã com o teu amor leal, e todos os nossos dias cantaremos felizes.15Dá-nos alegria pelo tempo que nos afligiste, pelos anos em que tanto sofremos.16Sejam manifestos os teus feitos aos teus servos, e aos filhos deles o teu esplendor!17Esteja sobre nós a bondade do nosso Deus Soberano. Consolida, para nós, a obra de nossas mãos; consolida a obra de nossas mãos!
1Ein Bittgebet des Mose, des Mannes Gottes.
O Herr, du warst uns Wohnung
von Geschlecht zu Geschlecht.2Ehe geboren wurden die Berge, /
ehe du unter Wehen hervorbrachtest Erde und Erdkreis,
bist du Gott von Ewigkeit zu Ewigkeit.3Zum Staub zurückkehren lässt du den Menschen,
du sprichst: Ihr Menschenkinder, kehrt zurück! (Sl 146:4)4Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der Tag, der gestern vergangen ist,
wie eine Wache in der Nacht. (2 Pe 3:8)5Du raffst sie dahin, sie werden wie Schlafende.
Sie gleichen dem Gras, das am Morgen wächst: (Jó 14:2; Sl 37:2; Sl 58:8; Sl 102:12; Sl 103:15; Is 40:6)6Am Morgen blüht es auf und wächst empor,
am Abend wird es welk und verdorrt.7Ja, unter deinem Zorn schwinden wir hin,
durch deine Zornesglut werden wir starr vor Schrecken.8Unsere Sünden hast du vor dich hingestellt,
unsere verborgene Schuld in das Licht deines Angesichts. (Sl 109:15; Os 7:2)9Ja, unter deinem Grimm gehen all unsere Tage dahin,
wir beenden unsere Jahre wie einen Seufzer. (Jó 7:6; Jó 14:1; Sl 39:6; Sl 89:48; Sl 102:12; Sl 109:23; Sl 144:4; Ec 6:12; Sb 2:5)10Die Zeit unseres Lebens währt siebzig Jahre,
wenn es hochkommt, achtzig.
Das Beste daran ist nur Mühsal und Verhängnis,
schnell geht es vorbei, wir fliegen dahin. (Gn 6:3; Sir 18:9)11Wer erkennt die Macht deines Zorns
und fürchtet deinen Grimm?[1]12Unsere Tage zu zählen, lehre uns!
Dann gewinnen wir ein weises Herz. (Sl 39:5)13Kehre doch um, HERR! - Wie lange noch?
Um deiner Knechte willen lass es dich reuen!14Sättige uns am Morgen mit deiner Huld!
Dann wollen wir jubeln und uns freuen all unsre Tage. (Sl 46:6; Sl 143:8; Lm 3:23)15Erfreue uns so viele Tage, wie du uns gebeugt hast,
so viele Jahre, wie wir Unheil sahn.16Dein Wirken werde sichtbar an deinen Knechten
und deine Pracht an ihren Kindern. (Is 5:12)17Güte und Schönheit des Herrn, unseres Gottes, sei über uns! /
Lass gedeihen das Werk unserer Hände,
ja, das Werk unserer Hände lass gedeihn!