Para o mestre de música. Com instrumentos de cordas. Salmo davídico.
1Responde-me quando clamo, ó Deus que me fazes justiça! Dá-me alívio da minha angústia; tem misericórdia de mim e ouve a minha oração.2Até quando vocês, ó poderosos[1], ultrajarão a minha honra?[2] Até quando estarão amando ilusões e buscando mentiras[3]? Pausa3Saibam que o SENHOR escolheu o piedoso; o SENHOR ouvirá quando eu o invocar.4Quando vocês ficarem irados, não pequem; ao deitar-se, reflitam nisso e aquietem-se. Pausa5Ofereçam sacrifícios como Deus exige e confiem no SENHOR.6Muitos perguntam: “Quem nos fará desfrutar o bem?” Faze, ó SENHOR, resplandecer sobre nós a luz do teu rosto![4]7Encheste o meu coração de alegria, alegria maior do que a daqueles que têm fartura de trigo e de vinho.8Em paz me deito e logo adormeço, pois só tu, SENHOR, me fazes viver em segurança.
1Für den Chormeister. Mit Saitenspiel. Ein Psalm Davids.2Wenn ich rufe, gib mir Antwort,
Gott meiner Gerechtigkeit!
Du hast mir weiten Raum geschaffen in meiner Bedrängnis.
Sei mir gnädig und hör auf mein Flehen!3Ihr Mächtigen, wie lange noch schmäht ihr meine Ehre,
wie lange noch liebt ihr das Nichtige und sucht die Lüge? [Sela]4Erkennt, dass der HERR sich seinen Frommen erwählt hat,
der HERR hört, wenn ich zu ihm rufe.5Erschreckt und sündigt nicht!
Bedenkt es auf eurem Lager und werdet still! [Sela] (Ef 4:26)6Bringt Opfer der Gerechtigkeit dar
und vertraut auf den HERRN! (Sl 51:19; 1 Pe 2:5)7Viele sagen: Wer lässt uns Gutes schauen?
HERR, lass dein Angesicht über uns leuchten! (Nm 6:25; Sl 31:17; Sl 44:4; Sl 67:2; Sl 80:4)8Du legst mir größere Freude ins Herz,
als andere haben bei Korn und Wein in Fülle.9In Frieden leg ich mich nieder und schlafe;
denn du allein, HERR, lässt mich sorglos wohnen. (Sl 3:6)