Salmo 30

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Eu te exaltarei, SENHOR, pois tu me reergueste e não deixaste que os meus inimigos se divertissem à minha custa.[1]2 SENHOR meu Deus, a ti clamei por socorro, e tu me curaste.3 SENHOR, tiraste-me da sepultura[2]; prestes a descer à cova, devolveste-me à vida.4 Cantem louvores ao SENHOR, vocês, os seus fiéis; louvem o seu santo nome.5 Pois a sua ira só dura um instante, mas o seu favor dura a vida toda; o choro pode persistir uma noite, mas de manhã irrompe a alegria.6 Quando me senti seguro, disse: Jamais serei abalado!7 SENHOR, com o teu favor, deste-me firmeza e estabilidade;[3] mas, quando escondeste a tua face, fiquei aterrorizado.8 A ti, SENHOR, clamei, ao Senhor pedi misericórdia:9 Se eu morrer[4], se eu descer à cova, que vantagem haverá? Acaso o pó te louvará? Proclamará a tua fidelidade?10 Ouve, SENHOR, e tem misericórdia de mim; SENHOR, sê tu o meu auxílio.11 Mudaste o meu pranto em dança, a minha veste de lamento em veste de alegria,12 para que o meu coração cante louvores a ti e não se cale. SENHOR, meu Deus, eu te darei graças para sempre.

Salmo 30

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm. Ein Lied zur Tempelweihe. Von David. (Ed 6:16; 1 Mc 4:36)2 Ich will dich erheben, HERR / denn du zogst mich herauf und ließest nicht zu, dass meine Feinde sich über mich freuen.3 HERR, mein Gott, ich habe zu dir geschrien und du heiltest mich. (Ex 15:26)4 HERR, du hast meine Seele heraufsteigen lassen aus der Totenwelt, hast mich am Leben erhalten, sodass ich nicht in die Grube hinabstieg. (Sl 9:14)5 Singt und spielt dem HERRN, ihr seine Frommen, dankt im Gedenken seiner Heiligkeit! (Sl 7:18; Sl 97:12)6 Denn sein Zorn dauert nur einen Augenblick, doch seine Güte ein Leben lang. Wenn man am Abend auch weint, am Morgen herrscht wieder Jubel. (Is 54:7)7 Im sicheren Glück dachte ich einst: Ich werde niemals wanken.8 HERR, in deiner Güte hast du meinen Berg gefestigt. Du hast dein Angesicht verborgen. Da bin ich erschrocken.9 Zu dir, HERR, will ich rufen und zu meinem Herrn um Gnade flehn:10 Was nützt dir mein Blut, wenn ich zum Grab hinuntersteige? Kann Staub dich preisen, deine Treue verkünden? (Sl 6:6)11 Höre, HERR, und sei mir gnädig! HERR, sei du mein Helfer!12 Du hast mein Klagen in Tanzen verwandelt, / mein Trauergewand hast du gelöst und mich umgürtet mit Freude, (Sl 30:13; Is 61:3)13 damit man dir Herrlichkeit singt und nicht verstummt. HERR, mein Gott, ich will dir danken in Ewigkeit.