Salmo 12

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Salva-nos, SENHOR! Já não há quem seja fiel; já não se confia em ninguém entre os homens.2 Cada um mente ao seu próximo; seus lábios bajuladores falam com segundas intenções.3 Que o SENHOR corte todos os lábios bajuladores e a língua arrogante4 dos que dizem: “Venceremos graças à nossa língua; somos donos dos nossos lábios![1] Quem é senhor sobre nós?”5 “Por causa da opressão do necessitado e do gemido do pobre, agora me levantarei”, diz o SENHOR. “Eu lhes darei a segurança que tanto anseiam.”[2]6 As palavras do SENHOR são puras, são como prata purificada num forno, sete vezes refinada.7 SENHOR, tu nos guardarás seguros, e dessa gente nos protegerás para sempre.8 Os ímpios andam altivos por toda parte, quando a corrupção é exaltada entre os homens.

Salmo 12

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Auf der Achten. Ein Psalm Davids.2 Hilf doch, HERR, der Fromme ist am Ende, ja, verschwunden sind die Treuen unter den Menschen. (Sl 14:3; Mq 7:2)3 Sie reden Lüge, einer zum andern, mit glatter Lippe und doppeltem Herzen reden sie. (Jó 5:21; Sl 15:2; Sl 28:3; Sl 52:4; Sl 55:22; Sl 116:11; Sl 120:2; Is 59:3; Jr 9:7)4 Der HERR tilge alle glatten Lippen, die Zunge, die Vermessenes redet,5 die da sagten: Mit unserer Zunge sind wir mächtig, unsere Lippen sind mit uns. - Wer ist Herr über uns?6 Wegen der Unterdrückung der Schwachen, wegen des Stöhnens der Armen / stehe ich jetzt auf, spricht der HERR, ich bringe Rettung dem, gegen den man wütet.[1]7 Die Worte des HERRN sind lautere Worte,/ Silber, geschmolzen im Ofen, von Schlacken gereinigt siebenfach.[2] (Sl 18:31; Sl 19:8; Sl 119:140; Pv 30:5)8 Du, HERR, wirst sie behüten, wirst ihn bewahren vor diesem Geschlecht auf immer,9 auch wenn ringsum Frevler umhergehn und die Gemeinheit groß wird unter den Menschen.