1 Timóteo 2

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Antes de tudo, recomendo que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens;2 pelos reis e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranquila e pacífica, com toda a piedade e dignidade.3 Isso é bom e agradável perante Deus, nosso Salvador,4 que deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao conhecimento da verdade.5 Pois há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens: o homem Cristo Jesus,6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos. Esse foi o testemunho dado em seu próprio tempo.7 Para isso fui designado pregador e apóstolo (Digo a verdade, não minto.), mestre da verdadeira fé aos gentios[1].8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira e sem discussões.9 Da mesma forma, quero que as mulheres se vistam modestamente, com decência e discrição, não se adornando com tranças e com ouro, nem com pérolas ou com roupas caras,10 mas com boas obras, como convém a mulheres que declaram adorar a Deus.11 A mulher deve aprender em silêncio, com toda a sujeição.12 Não permito que a mulher ensine nem que tenha autoridade sobre o homem. Esteja, porém, em silêncio.13 Porque primeiro foi formado Adão e depois Eva.14 E Adão não foi enganado, mas sim a mulher que, tendo sido enganada, se tornou transgressora.15 Entretanto, a mulher[2] será salva[3] dando à luz filhos—se permanecer na fé, no amor e na santidade, com bom senso.

1 Timóteo 2

Einheitsübersetzung 2016

de Katholisches Bibelwerk
1 Vor allem fordere ich zu Bitten und Gebeten, zu Fürbitte und Danksagung auf, und zwar für alle Menschen,2 für die Herrscher und für alle, die Macht ausüben, damit wir in aller Frömmigkeit und Rechtschaffenheit ungestört und ruhig leben können.3 Das ist recht und wohlgefällig vor Gott, unserem Retter; (1 Tm 1:1; 1 Tm 4:10; Tt 1:3; Tt 2:10; Tt 3:4)4 er will, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen.5 Denn: Einer ist Gott, / Einer auch Mittler zwischen Gott und Menschen: / der Mensch Christus Jesus,[1]6 der sich als Lösegeld hingegeben hat für alle, / ein Zeugnis zur vorherbestimmten Zeit, (Mt 20:28; Mc 10:45; Gl 1:4; Tt 2:14)7 als dessen Verkünder und Apostel ich eingesetzt wurde - ich sage die Wahrheit und lüge nicht -, als Lehrer der Völker im Glauben und in der Wahrheit. (Gl 2:7; Ef 3:1; Cl 1:25)8 Ich will, dass die Männer überall beim Gebet ihre Hände in Reinheit erheben, frei von Zorn und Streit.9 Auch sollen die Frauen sich anständig, bescheiden und zurückhaltend kleiden; nicht Haartracht, Gold, Perlen oder kostbare Kleider seien ihr Schmuck, (1 Pe 3:1)10 sondern gute Werke; so gehört es sich für Frauen, die gottesfürchtig sein wollen.11 Eine Frau soll sich still und in voller Unterordnung belehren lassen. (1 Co 14:33)12 Dass eine Frau lehrt, erlaube ich nicht, auch nicht, dass sie über ihren Mann herrscht; sie soll sich still verhalten.13 Denn zuerst wurde Adam erschaffen, danach Eva. (Gn 2:7)14 Und nicht Adam wurde verführt, sondern die Frau ließ sich verführen und übertrat das Gebot. (Gn 3:13)15 Sie wird aber dadurch gerettet werden, dass sie Kinder zur Welt bringt, wenn diese in Glaube, Liebe und Heiligkeit ein besonnenes Leben führen.