1 Timóteo 1

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por ordem de Deus, nosso Salvador, e de Cristo Jesus, a nossa esperança,2 a Timóteo, meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, o nosso Senhor.3 Partindo eu para a Macedônia, roguei que você permanecesse em Éfeso para ordenar a certas pessoas que não mais ensinem doutrinas falsas4 e que deixem de dar atenção a mitos e genealogias intermináveis, que causam controvérsias em vez de promoverem a obra de Deus, que é pela fé.5 O objetivo desta instrução é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência e de uma fé sincera.6 Alguns se desviaram dessas coisas, voltando-se para discussões inúteis,7 querendo ser mestres da lei, quando não compreendem nem o que dizem nem as coisas acerca das quais fazem afirmações tão categóricas.8 Sabemos que a Lei é boa, se alguém a usa de maneira adequada.9 Também sabemos que ela não é feita para os justos, mas para os transgressores e insubordinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreverentes, para os que matam pai e mãe, para os homicidas,10 para os que praticam imoralidade sexual e os homossexuais, para os sequestradores, para os mentirosos e os que juram falsamente; e para todo aquele que se opõe à sã doutrina.11 Esta sã doutrina se vê no glorioso evangelho que me foi confiado, o evangelho do Deus bendito.12 Dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me deu forças e me considerou fiel, designando-me para o ministério,13 a mim que anteriormente fui blasfemo, perseguidor e insolente; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância e na minha incredulidade;14 contudo, a graça de nosso Senhor transbordou sobre mim, com a fé e o amor que estão em Cristo Jesus.15 Esta afirmação é fiel e digna de toda aceitação: Cristo Jesus veio ao mundo para salvar os pecadores, dos quais eu sou o pior.16 Mas por isso mesmo alcancei misericórdia, para que em mim, o pior dos pecadores, Cristo Jesus demonstrasse toda a grandeza da sua paciência, usando-me como exemplo para aqueles que nele haveriam de crer para a vida eterna.17 Ao Rei eterno, o Deus único, imortal e invisível, sejam honra e glória para todo o sempre. Amém.18 Timóteo, meu filho, dou a você esta instrução, segundo as profecias já proferidas a seu respeito, para que, seguindo-as, você combata o bom combate,19 mantendo a fé e a boa consciência que alguns rejeitaram e, por isso, naufragaram na fé.20 Entre eles estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

1 Timóteo 1

English Standard Version

de Crossway
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by command of God our Savior and of Christ Jesus our hope, (Lc 1:47; Rm 16:26; 2 Co 1:1; Cl 1:27; Tt 1:3)2 To Timothy, my true child in the faith: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. (2 Tm 1:2; Tt 1:4; 2 Jo 1:3; Jd 1:2)3 As I urged you when I was going to Macedonia, remain at Ephesus so that you may charge certain persons not to teach any different doctrine, (Gl 1:6; 1 Tm 6:3; Tt 1:5)4 nor to devote themselves to myths and endless genealogies, which promote speculations rather than the stewardship[1] from God that is by faith. (1 Tm 4:7; 1 Tm 6:4; 2 Tm 4:4; Tt 1:14; Tt 3:9; 2 Pe 1:16)5 The aim of our charge is love that issues from a pure heart and a good conscience and a sincere faith. (Rm 12:9; 2 Tm 1:5; 2 Tm 2:22; 1 Pe 3:16; 1 Pe 3:21)6 Certain persons, by swerving from these, have wandered away into vain discussion, (1 Tm 6:21; Tt 1:10)7 desiring to be teachers of the law, without understanding either what they are saying or the things about which they make confident assertions. (Cl 2:18; 1 Tm 6:4)8 Now we know that the law is good, if one uses it lawfully, (Rm 7:16)9 understanding this, that the law is not laid down for the just but for the lawless and disobedient, for the ungodly and sinners, for the unholy and profane, for those who strike their fathers and mothers, for murderers, (Gl 5:23)10 the sexually immoral, men who practice homosexuality, enslavers,[2] liars, perjurers, and whatever else is contrary to sound[3] doctrine, (1 Tm 6:3; 2 Tm 1:13; 2 Tm 4:3; Tt 1:13; Tt 2:2)11 in accordance with the gospel of the glory of the blessed God with which I have been entrusted. (Rm 2:16; 2 Co 4:4; Gl 2:7; 1 Tm 6:15; Tt 1:3)12 I thank him who has given me strength, Christ Jesus our Lord, because he judged me faithful, appointing me to his service, (At 9:22; 2 Co 3:6; Fp 4:13)13 though formerly I was a blasphemer, persecutor, and insolent opponent. But I received mercy because I had acted ignorantly in unbelief, (At 3:17; At 8:3; 1 Co 7:25; 2 Co 4:1)14 and the grace of our Lord overflowed for me with the faith and love that are in Christ Jesus. (Lc 7:47; Lc 7:50; Rm 5:20; 1 Ts 1:3)15 The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost. (Mt 9:13; Jo 3:17; Rm 4:25; 1 Co 15:9; 1 Tm 3:1; 1 Tm 4:9; 2 Tm 2:11; Tt 3:8; Ap 22:6)16 But I received mercy for this reason, that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience as an example to those who were to believe in him for eternal life.17 To the King of the ages, immortal, invisible, the only God, be honor and glory forever and ever.[4] Amen. (1 Cr 29:11; Sl 10:16; Jo 1:18; Rm 1:23; Cl 1:15; 1 Tm 6:15; Hb 11:27; 1 Jo 4:12; Jd 1:25; Ap 4:9)18 This charge I entrust to you, Timothy, my child, in accordance with the prophecies previously made about you, that by them you may wage the good warfare, (1 Co 9:7; 2 Co 10:4; 1 Tm 4:14; 1 Tm 6:12; 2 Tm 2:2; 2 Tm 2:3)19 holding faith and a good conscience. By rejecting this, some have made shipwreck of their faith, (1 Tm 3:9; 1 Tm 6:9)20 among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan that they may learn not to blaspheme. (At 13:45; 1 Co 5:5; 2 Tm 2:17; 2 Tm 4:14)