1Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.2No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.3Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.4Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
Pedidos Pessoais
5Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.6Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.7Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.8Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,9porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.10Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.11Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando com os irmãos.12Quanto ao irmão Apolo, insisti para que fosse com os irmãos visitar vocês. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.13Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.14Façam tudo com amor.15Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo, irmãos,16que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.17Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.18Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como eles.
Saudações Finais
19As igrejas da província da Ásia enviam saudações. Áquila e Priscila[1] os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.20Todos os irmãos daqui enviam saudações. Saúdem uns aos outros com beijo santo.21Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.22Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor[2]!23A graça do Senhor Jesus seja com vocês.24Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.[3]
1Now concerning[1] the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do. (At 24:17)2On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come. (At 20:7; 2 Co 8:3; 2 Co 8:11; 2 Co 9:3; Ap 1:10)3And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem. (2 Co 8:18)4If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
Plans for Travel
5I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia, (At 16:9; At 19:21; 1 Co 4:19)6and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go. (At 15:3; 1 Co 16:11)7For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits. (At 18:21; 1 Co 4:19; 2 Co 1:15; Tg 4:15)8But I will stay in Ephesus until Pentecost, (At 2:1)9for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries. (At 14:27; At 19:9)10When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am. (Rm 16:21; 1 Co 4:17; 1 Co 15:58; 2 Co 1:1; Fp 2:20; Fp 2:22; 1 Ts 3:2)11So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers. (At 15:33; 1 Co 16:6; 1 Tm 4:12; Tt 2:15)
Final Instructions
12Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will[2] to come now. He will come when he has opportunity. (At 18:24)13Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong. (1 Sm 4:9; 2 Sm 10:12; Is 46:8; Mt 24:42; 1 Co 15:1; Gl 5:1; Ef 3:16; Ef 6:10; Fp 1:27; Fp 4:1; Cl 1:11; 1 Ts 3:8; 2 Ts 2:15)14Let all that you do be done in love. (1 Co 14:1)15Now I urge you, brothers[3]—you know that the household[4] of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints— (Rm 15:31; Rm 16:5; 1 Co 1:16)16be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer. (1 Ts 5:12; Hb 13:17)17I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence, (2 Co 11:9; Fp 2:30; Fm 1:13)18for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people. (Rm 15:32; 2 Co 7:13; Fp 2:29; 1 Ts 5:12; Fm 1:7; Fm 1:20)
Greetings
19The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord. (At 18:2; Rm 16:5)20All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss. (Rm 16:16)21I, Paul, write this greeting with my own hand. (Rm 16:22; Gl 6:11; Cl 4:18; 2 Ts 3:17; Fm 1:19)22If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come![5] (Rm 9:3)23The grace of the Lord Jesus be with you. (Rm 16:20)24My love be with you all in Christ Jesus. Amen.