Salmo 144

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Bendito seja o SENHOR, a minha Rocha, que treina as minhas mãos para a guerra e os meus dedos para a batalha.2 Ele é o meu aliado fiel, a minha fortaleza, a minha torre de proteção e o meu libertador; é o meu escudo, aquele em quem me refugio. Ele subjuga a mim os povos[1].3 SENHOR, que é o homem para que te importes com ele, ou o filho do homem para que por ele te interesses?4 O homem é como um sopro; seus dias são como sombra passageira.5 Estende, SENHOR, os teus céus e desce; toca os montes para que fumeguem.6 Envia relâmpagos e dispersa os inimigos; atira as tuas flechas e faze-os debandar.7 Das alturas, estende a tua mão e liberta-me; salva-me da imensidão das águas, das mãos desses estrangeiros,8 que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.9 Cantarei uma nova canção a ti, ó Deus; tocarei para ti a lira de dez cordas,10 para aquele que dá vitória aos reis, que livra o seu servo Davi da espada mortal.11 Dá-me libertação; salva-me das mãos dos estrangeiros, que têm lábios mentirosos e que, com a mão direita erguida, juram falsamente.12 Então, na juventude, os nossos filhos serão como plantas viçosas; as nossas filhas, como colunas esculpidas para ornar um palácio.13 Os nossos celeiros estarão cheios das mais variadas provisões. Os nossos rebanhos se multiplicarão aos milhares, às dezenas de milhares em nossos campos;14 o nosso gado dará suas crias; não haverá praga alguma nem aborto.[2] Não haverá gritos de aflição em nossas ruas.15 Como é feliz o povo assim abençoado! Como é feliz o povo cujo Deus é o SENHOR!

Salmo 144

Bibelen på hverdagsdansk

de Biblica
1 Af David. Lovet være du, Herre, du er min urokkelige Klippe. Du træner mine hænder til kamp, du styrker mine fingre til krig.2 Du er min trofaste beskytter, mit skjold, min tilflugt og befrier. Jeg søger ly og hjælp hos dig, for du giver mig sejr over de fremmede folkeslag.3 Hvad er et menneske, at du tænker på det, et menneskebarn, at du tager dig af det.4 Et menneskes liv er flygtigt som et åndepust, som en skygge passerer livet forbi.5 Skub himlens forhæng til side og stig ned, sæt din fod på bjergene, så de hylles i røg.6 Send dine lyn, Herre, spred fjenderne, jag dem på flugt med dine pile.7 Ræk hånden ned til mig fra himlen, træk mig op af det frådende dyb. Red mig fra dette hav af fjender, befri mig fra de fremmedes magt.8 De er fulde af løgn, og de sværger gerne falsk.9 Jeg vil synge en ny sang til dig, Gud, spille for dig på en ti-strenget harpe.10 For du gav dine konger sejr, du hjalp din tjener David.11 Red mig fra det dødbringende sværd, fra fremmede folkeslags herredømme. De er jo fulde af løgn og sværger gerne falsk.12 Gid vore sønner må vokse sig stærke og stå ranke som store træer. Gid vore døtre må vokse sig smukke som de kunstfærdige søjler i paladset.13 Gid vore lader må blive fulde af al slags afgrøde og vore får formere sig i tusindvis, så de står tæt på alle vore marker.14 Gid vore køer må få masser af kalve. Jeg beder om, at byens porte ikke bliver brudt ned, at ingen af os bliver taget til fange, og at vi bliver skånet for jamren på torvene.15 Velsignet er det folk, som oplever dette. Lykkeligt det folk, der har Herren til Gud.