Provérbios 8

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 A sabedoria está clamando, o discernimento ergue a sua voz;2 nos lugares altos, junto ao caminho, nos cruzamentos ela se coloca;3 ao lado das portas, à entrada da cidade, portas adentro, ela clama em alta voz:4 “A vocês, homens, eu clamo; a todos levanto a minha voz.5 Vocês, inexperientes, adquiram a prudência; e vocês, tolos, tenham bom senso.6 Ouçam, pois tenho coisas importantes para dizer; os meus lábios falarão do que é certo.7 Minha boca fala a verdade, pois a maldade causa repulsa aos meus lábios.8 Todas as minhas palavras são justas; nenhuma delas é distorcida ou perversa.9 Para os que têm discernimento, são todas claras, e retas para os que têm conhecimento.10 Prefiram a minha instrução à prata, e o conhecimento ao ouro puro,11 pois a sabedoria é mais preciosa do que rubis; nada do que vocês possam desejar compara-se a ela.12 “Eu, a sabedoria, moro com a prudência, e tenho o conhecimento que vem do bom senso.13 Temer o SENHOR é odiar o mal; odeio o orgulho e a arrogância, o mau comportamento e o falar perverso.14 Meu é o conselho sensato; a mim pertencem o entendimento e o poder.15 Por meu intermédio os reis governam, e as autoridades exercem a justiça;16 também por meu intermédio governam os nobres, todos os juízes da terra.17 Amo os que me amam, e quem me procura me encontra.18 Comigo estão riquezas e honra, prosperidade e justiça duradouras.19 Meu fruto é melhor do que o ouro, do que o ouro puro; o que ofereço é superior à prata escolhida.20 Ando pelo caminho da retidão, pelas veredas da justiça,21 concedendo riqueza aos que me amam e enchendo os seus tesouros.22 “O SENHOR me criou[1] como o princípio de seu caminho[2], antes das suas obras mais antigas;23 fui formada desde a eternidade, desde o princípio, antes de existir a terra.24 Nasci quando ainda não havia abismos, quando não existiam fontes de águas;25 antes de serem estabelecidos os montes e de existirem colinas eu nasci.26 Ele ainda não havia feito a terra, nem os campos, nem o pó com o qual formou o mundo.27 Quando ele estabeleceu os céus, lá estava eu; quando traçou o horizonte sobre a superfície do abismo,28 quando colocou as nuvens em cima e estabeleceu as fontes do abismo,29 quando determinou as fronteiras do mar para que as águas não violassem a sua ordem, quando marcou os limites dos alicerces da terra,30 eu estava ao seu lado e era o seu arquiteto; dia a dia eu era o seu prazer e me alegrava continuamente com a sua presença.31 Eu me alegrava com o mundo que ele criou, e a humanidade me dava alegria.32 “Ouçam-me agora, meus filhos: Como são felizes os que guardam os meus caminhos!33 Ouçam a minha instrução e serão sábios. Não a desprezem.34 Como é feliz o homem que me ouve, vigiando diariamente à minha porta, esperando junto às portas da minha casa.35 Pois todo aquele que me encontra, encontra a vida e recebe o favor do SENHOR.36 Mas aquele que de mim se afasta, a si mesmo se agride; todos os que me odeiam amam a morte”.

Provérbios 8

Bibelen på hverdagsdansk

de Biblica
1 Visdommen kalder, hvem vil høre? Indsigten råber sit budskab ud.2 Den står på højdepunkter langs vejen, stiller sig op ved befærdede gadehjørner.3 Ved byens porte og på de åbne pladser kan dens klare stemme høres:4 „Jeg kalder på alle mennesker, lyt til mit budskab, hver og én.5 Forstå dog, hvad visdom er, tag imod lidt sund fornuft.6 Jeg har vigtige ting at fortælle jer, jeg siger, hvad der er ret og rigtigt.7 Min mund taler altid sandt, jeg hader alt, hvad der er ondt.8 Alt, hvad jeg siger, er sandt og godt, der er intet falsk eller forkert i det.9 Mine ord er indlysende for de forstandige, ligetil for dem, der har en smule indsigt.”10 Sæt større pris på min vejledning end på sølv, for min undervisning er mere værd end guld.11 At eje visdom er vigtigere end at eje juveler, intet kan sammenlignes med den.12 „Jeg, Visdom, har dømmekraft foruden indsigt og sund fornuft.13 Gudsfrygt indebærer at hade det onde. Jeg hader hovmod og indbildskhed, løgn og ondsindet sladder.14 Følg mine gode råd og få fremgang, indsigt og dømmekraft får du hos mig.15 Jeg hjælper konger til at regere retfærdigt og lovgivere til at udstede gode love.16 Jeg hjælper guvernører til at træffe de rigtige valg, alle jordens dommere har brug for mig.17 Jeg kommer til dem, der vil tage imod mig. De, som oprigtigt søger mig, finder mig.18 Jeg giver dem rigdom og ære, vedvarende værdier og gode normer.19 Den gave, jeg giver, er bedre end det fineste guld, den er mere værd end det fornemste sølv.20 Jeg følger sandhedens stier, vandrer på hæderlighedens veje.21 De, der følger mig, lider ingen nød, for jeg fylder deres forrådshuse.22 Herren skabte mig i begyndelsen før resten af hans skaberværk.23 Jeg har min oprindelse i evigheden, før verdens grundvold blev lagt.24 Jeg blev dannet før havets dyb, før kilderne og floderne var til.25 Jeg var der, før bjergene blev dannet, og højene blev skabt,26 før Gud havde frembragt landjorden med dens marker, før det første stykke jord kom til syne.27 Da Gud udspændte himlens hvælving, da han lagde jordens flade på urdybet,28 da han anbragte skyerne over jorden og åbnede kilderne under jorden,29 da han med sit ord satte en grænse for havet, da han lagde jordens grundvold fast,30 da var jeg ved hans side som hans arkitekt. Jeg glædede mig dag for dag, frydede mig sammen med ham,31 jublede ved at se den vide jord, ved at se menneskene blive skabt.”32 Hør derfor godt efter, min søn, for du bliver lykkelig ved at følge mit råd.33 Lyt til mig, så du kan få visdom. Ignorer ikke visdommen, når den siger:34 „Velsignede er de, der lytter til mig, de, der venter ved min dør dag efter dag.35 De, der tager imod mig, får et godt liv, for de opnår Guds velvilje.36 De, der forkaster mig, skader sig selv. Siger de nej til mig, siger de ja til døden.”