1“Eu sou a videira verdadeira, e meu Pai é o agricultor.2Todo ramo que, estando em mim, não dá fruto, ele corta; e todo que dá fruto ele poda[1], para que dê mais fruto ainda.3Vocês já estão limpos, pela palavra que tenho falado.4Permaneçam em mim, e eu permanecerei em vocês. Nenhum ramo pode dar fruto por si mesmo se não permanecer na videira. Vocês também não podem dar fruto se não permanecerem em mim.5“Eu sou a videira; vocês são os ramos. Se alguém permanecer em mim e eu nele, esse dará muito fruto; pois sem mim vocês não podem fazer coisa alguma.6Se alguém não permanecer em mim, será como o ramo que é jogado fora e seca. Tais ramos são apanhados, lançados ao fogo e queimados.7Se vocês permanecerem em mim, e as minhas palavras permanecerem em vocês, pedirão o que quiserem, e será concedido.8Meu Pai é glorificado pelo fato de vocês darem muito fruto; e assim serão meus discípulos.9“Como o Pai me amou, assim eu os amei; permaneçam no meu amor.10Se vocês obedecerem aos meus mandamentos, permanecerão no meu amor, assim como tenho obedecido aos mandamentos de meu Pai e em seu amor permaneço.11Tenho dito estas palavras para que a minha alegria esteja em vocês e a alegria de vocês seja completa.12O meu mandamento é este: Amem-se uns aos outros como eu os amei.13Ninguém tem maior amor do que aquele que dá a sua vida pelos seus amigos.14Vocês serão meus amigos, se fizerem o que eu ordeno.15Já não os chamo servos, porque o servo não sabe o que o seu senhor faz. Em vez disso, eu os tenho chamado amigos, porque tudo o que ouvi de meu Pai eu tornei conhecido a vocês.16Vocês não me escolheram, mas eu os escolhi para irem e darem fruto, fruto que permaneça, a fim de que o Pai conceda a vocês o que pedirem em meu nome.17Este é o meu mandamento: Amem-se uns aos outros.
O Mundo Odeia os Discípulos
18“Se o mundo os odeia, tenham em mente que antes me odiou.19Se vocês pertencessem ao mundo, ele os amaria como se fossem dele. Todavia, vocês não são do mundo, mas eu os escolhi, tirando-os do mundo; por isso o mundo os odeia.20Lembrem-se das palavras que eu disse: Nenhum escravo é maior do que o seu senhor. Se me perseguiram, também perseguirão vocês. Se obedeceram à minha palavra, também obedecerão à de vocês. (Jo 13:16)21Tratarão assim vocês por causa do meu nome, pois não conhecem aquele que me enviou.22Se eu não tivesse vindo e falado a vocês, não seriam culpados de pecado. Agora, contudo, eles não têm desculpa para o seu pecado.23Aquele que me odeia, também odeia o meu Pai.24Se eu não tivesse realizado no meio deles obras que ninguém mais fez, eles não seriam culpados de pecado. Mas agora eles as viram e odiaram a mim e a meu Pai.25Mas isto aconteceu para se cumprir o que está escrito na Lei deles: ‘Odiaram-me sem razão’[2]. (Sl 35:19)26“Quando vier o Conselheiro, que eu enviarei a vocês da parte do Pai, o Espírito da verdade que provém do Pai, ele testemunhará a meu respeito.27E vocês também testemunharão, pois estão comigo desde o princípio.
1Mens de gik,[1] fortsatte Jesus med at tale til disciplene: „Jeg er den sande vinstok,[2] og min Far er ejeren. (Sl 80:9; Is 5:1; Jr 2:21)2Enhver gren på mig, som ikke bærer frugt, den fjerner han, og enhver gren, som bærer frugt, den beskærer han, for at den kan bære mere frugt.3I er allerede blevet renset gennem det, I har lært af mig.4Afbryd ikke forbindelsen til mig, så vil jeg heller ikke afbryde forbindelsen til jer![3] Ligesom grenene på en vinstok kun kan bære frugt, hvis de bliver på stokken, sådan kan I kun bære frugt, hvis I bliver i mig og henter jeres kraft fra mig.5De, der bliver i mig, bærer megen frugt, men uden mig kan I intet udrette.6De grene, der afbryder forbindelsen til mig, bliver som sagt fjernet og smidt på jorden, fordi de ikke bar frugt. Derpå tørrer de ind og bliver til sidst samlet sammen og brændt.7Men hvis I bliver i mig, og handler på mine befalinger, så bed om, hvad I vil, og det vil ske.8I ærer min Far ved at bære megen frugt og viser derved, at I er mine disciple.
Kærlighed og lydighed
9Som Faderen har elsket mig, har jeg elsket jer. Bliv i min kærlighed.10I bliver i min kærlighed ved at adlyde mig, ligesom jeg bliver i min Fars kærlighed ved at adlyde ham.11Jeg siger det her til jer, for at min glæde kan være i jer og fylde jeres hjerter.12Min befaling til jer er, at I skal vise hinanden den samme kærlighed, som jeg har vist jer.13Ingen har større kærlighed end den, der sætter livet til for at redde sine venner.14I er mine venner—hvis I altså gør det, jeg har befalet jer at gøre.15Jeg betragter jer ikke længere som tjenere,[4] for en tjener bliver ikke indviet i sin herres planer. Jeg regner jer for mine venner, for jeg har betroet jer alt det, jeg selv har fået at vide af min Far.16Det er ikke jer, der har udvalgt mig, men mig, der har udvalgt jer. Jeg har sat jer til at gå ud og bære frugt—og det skal være en varig frugt—så min Far kan give jer alt, hvad I beder ham om i mit navn.17Min befaling til jer er: I skal elske hinanden.[5]
Disciplene vil blive hadet af verden
18Når I oplever, at verden hader jer, så husk, at den også har hadet mig.19Hvis I tilhørte denne verden, ville den elske jer, som den elsker sine egne. Men fordi jeg har kaldet jer ud af verden, hører I ikke længere til i verden; derfor hader den jer.20Husk på, hvad jeg sagde til jer: En tjener står ikke over sin herre. De, der har forfulgt mig, vil også forfølge jer, men de, der har adlydt mine ord, vil også adlyde jeres.21De vil forfølge jer, fordi I tilhører mig. De kender jo ikke ham, som har sendt mig.22De havde ikke været skyldige, hvis jeg ikke havde været her og talt til dem om deres synd, men nu har de ingen undskyldning.23Den, der hader mig, hader også min Far.24De havde heller ikke været skyldige, hvis jeg ikke havde gjort de store undere iblandt dem, som ingen anden har gjort, men nu har de set dem, og alligevel hader de både mig og min Far.25Således opfyldes Skriftens ord: ‚De hadede mig uden grund.’[6] (Sl 35:19)26Når jeg sender Vejlederen til jer—sandhedens Ånd, der kommer fra Faderen—så vil han tale til mennesker om mig.27Men også I skal fortælle om mig, for I har været med mig fra begyndelsen.