Isaías 52

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Desperte! Desperte, ó Sião! Vista-se de força. Vista suas roupas de esplendor, ó Jerusalém, cidade santa. Os incircuncisos e os impuros não tornarão a entrar por suas portas.2 Sacuda para longe a sua poeira; levante-se, sente-se entronizada, ó Jerusalém. Livre-se das correntes em seu pescoço, ó cativa cidade[1] de Sião.3 Pois assim diz o SENHOR: “Vocês foram vendidos por nada, e sem dinheiro vocês serão resgatados”.4 Pois assim diz o Soberano, o SENHOR: “No início o meu povo desceu para morar no Egito; ultimamente a Assíria o tem oprimido.5 E agora o que tenho aqui?, pergunta o SENHOR. Pois o meu povo foi levado por nada, e aqueles que o dominam zombam[2]”, diz o SENHOR. “E constantemente, o dia inteiro, meu nome é blasfemado.6 Por isso o meu povo conhecerá o meu nome; naquele dia eles saberão que sou eu que o previ. Sim, sou eu”.7 Como são belos nos montes os pés daqueles que anunciam boas-novas, que proclamam a paz, que trazem boas notícias, que proclamam salvação, que dizem a Sião: “O seu Deus reina!”8 Escutem! Suas sentinelas erguem a voz; juntas gritam de alegria. Quando o SENHOR voltar a Sião, elas o verão com os seus próprios olhos.9 Juntas cantem de alegria, vocês, ruínas de Jerusalém, pois o SENHOR consolou o seu povo; ele resgatou Jerusalém.10 O SENHOR desnudará seu santo braço à vista de todas as nações, e todos os confins da terra verão a salvação de nosso Deus.11 Afastem-se, afastem-se, saiam daqui! Não toquem em coisas impuras! Saiam dela e sejam puros, vocês, que transportam os utensílios do SENHOR.12 Mas vocês não partirão apressadamente, nem sairão em fuga; pois o SENHOR irá à frente de vocês; o Deus de Israel será a sua retaguarda.13 Vejam, o meu servo agirá com sabedoria[3]; será engrandecido, elevado e muitíssimo exaltado.14 Assim como houve muitos que ficaram pasmados diante dele[4]; sua aparência estava tão desfigurada, que ele se tornou irreconhecível como homem; não parecia um ser humano;15 de igual modo ele aspergirá muitas nações,[5] e reis calarão a boca por causa dele. Pois aquilo que não lhes foi dito verão, e o que não ouviram compreenderão.

Isaías 52

Bibelen på hverdagsdansk

de Biblica
1 Vågn op, Jerusalem! Vågn op og iklæd dig Herrens kraft! Zion, du hellige by, tag festtøjet på! For de gudløse skal ikke længere have lov at slippe ind gennem dine porte.2 Rejs dig fra dine ydmygelser, Jerusalem! Ryst støvet af dig, Zions fangne datter, og befri dig for lænken om din hals!3 For Herren siger: „I blev solgt til fangenskab uden betaling, og uden penge skal I købes tilbage.4 For længe siden rejste I frivilligt ned til Egypten for at bo der som fremmede. Men senere førte assyrerne jer bort som slaver uden betaling.5 Og hvad ser jeg nu? Et andet folk har taget mit folk som slaver uden betaling. Folkets ledere praler af deres overlegenhed, og jeg bliver vanæret dagen lang.6 Men mit folk skal få at se, hvem jeg virkelig er, og erfare min magt. Til den tid vil de forstå, at det er mig, Herren, som har talt til dem.”7 Hvor bliver det skønt at høre sendebudet komme løbende hen over bjergene med det glædelige budskab om fred og frelse. Til Jerusalems indbyggere råber han: „Din Gud har vist sin kongemagt!”8 Vægterne råber og synger af glæde, for med egne øjne ser de Herrens folk vende hjem til Zion.9 Bryd ud i jubelsang, Jerusalems ruiner! For Herren har hjulpet sit folk og sat Jerusalems indbyggere i frihed.10 Herren har vist sin vældige magt for øjnene af alle folkeslagene. Hele jorden vil få at vide, hvordan Gud har frelst sit folk.11 Læg Babylon bag jer, drag bort fra den urene by! Rør ikke ved noget urent, men rens jer, så I kan bære Herrens tempelkar tilbage til Jerusalem.12 Forlad byen i ro og orden, ikke som nogle, der flygter for livet. Nej, Herren selv, Israels Gud, vil gå foran jer, og han vil slutte op bag jer med sin beskyttelse.13 Herren siger: „Se, det skal lykkes for min tjener. Han bliver ophøjet, får ære og pris.14-15 Mange var målløse ved synet af ham, så umenneskelig ussel og mishandlet så han ud. Men de skal forundres over ham i hans herlighed. Selv konger vil tabe både næse og mund ved synet af ham. For de skal få noget at se, som ingen havde fortalt dem. De skal erfare, hvad de aldrig havde drømt om.”