1 Tessalonicenses 5

Nova Versão Internacional

de Biblica
1 Irmãos, quanto aos tempos e épocas, não precisamos escrever2 pois vocês mesmos sabem perfeitamente que o dia do Senhor virá como ladrão à noite.3 Quando disserem: “Paz e segurança”, a destruição virá sobre eles de repente, como as dores de parto à mulher grávida; e de modo nenhum escaparão.4 Mas vocês, irmãos, não estão nas trevas, para que esse dia os surpreenda como ladrão.5 Vocês todos são filhos da luz, filhos do dia. Não somos da noite nem das trevas.6 Portanto, não durmamos como os demais, mas estejamos atentos e sejamos sóbrios;7 pois os que dormem, dormem de noite, e os que se embriagam, embriagam-se de noite.8 Nós, porém, que somos do dia, sejamos sóbrios, vestindo a couraça da fé e do amor e o capacete da esperança da salvação.9 Porque Deus não nos destinou para a ira, mas para recebermos a salvação por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.10 Ele morreu por nós para que, quer estejamos acordados quer dormindo, vivamos unidos a ele.11 Por isso, exortem-se e edifiquem-se uns aos outros, como de fato vocês estão fazendo.12 Agora pedimos a vocês, irmãos, que tenham consideração para com os que se esforçam no trabalho entre vocês, que os lideram no Senhor e os aconselham.13 Tenham-nos na mais alta estima, com amor, por causa do trabalho deles. Vivam em paz uns com os outros.14 Exortamos vocês, irmãos, a que advirtam os ociosos[1], confortem os desanimados, auxiliem os fracos, sejam pacientes para com todos.15 Tenham cuidado para que ninguém retribua o mal com o mal, mas sejam sempre bondosos uns para com os outros e para com todos.16 Alegrem-se sempre.17 Orem continuamente.18 Deem graças em todas as circunstâncias, pois esta é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.19 Não apaguem o Espírito.20 Não tratem com desprezo as profecias,21 mas ponham à prova todas as coisas e fiquem com o que é bom.22 Afastem-se de toda forma de mal.23 Que o próprio Deus da paz os santifique inteiramente. Que todo o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam preservados irrepreensíveis na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.24 Aquele que os chama é fiel e fará isso.25 Irmãos, orem por nós.26 Saúdem todos os irmãos com beijo santo.27 Diante do Senhor, encarrego vocês de lerem esta carta a todos os irmãos.28 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês.

1 Tessalonicenses 5

Bibelen på hverdagsdansk

de Biblica
1 Hvornår vil det ske? Det behøver vi vist ikke sige så meget om, kære venner.2 I ved udmærket godt, at Herrens dag kommer lige så uventet som en tyv om natten.3 Når folk siger: „Der er fred og ingen fare!” kommer ulykken pludselig over dem—som veer over en fødende kvinde—og der er ingen steder, de kan flygte hen.4 Men I, kære venner, lever jo ikke i mørket, og den dag vil derfor ikke overrumple jer som en tyv.5 I er jo alle sammen lysets børn og lever ikke under mørkets magt.6 Lad os derfor ikke gå rundt i en åndelig søvn, som mørkets børn gør, men altid være årvågne og besindige,7 for de, der sover åndeligt, lever i mørket, ligesom dem, der beruser sig.8 Men lad os, der hører lyset til, være årvågne og mådeholdne, iført troen og kærligheden som brynje og frelsesvisheden som hjelm.9 Det er ikke Guds hensigt, at vi skal rammes af hans vrede, men at vi skal få det evige liv gennem Jesus Kristus, vores Herre.10 Jesus døde for os, for at vi kan få det samme opstandelsesliv, som han har, hvad enten vi sover eller er vågne på det tidspunkt, han kommer.[1]11 Altså bør I opmuntre og styrke hinanden, sådan som I allerede gør.12 Vi beder jer, venner, respekter dem, der har ansvar for at vejlede jer og være ledere i menigheden.13 På grund af det arbejde, de udfører, bør I vise dem al mulig agtelse og kærlighed og leve i harmoni med hinanden.14 Konfronter de genstridige,[2] giv de modløse nyt mod, styrk de svage og hav tålmodighed med alle.15 Sørg for, at ingen gengælder ondt med ondt. Stræb altid efter at gøre godt mod hinanden i menigheden, ja, mod alle mennesker.16 Vær altid glade,17 bed uden at blive trætte,18 og sig tak under alle forhold, for det er Guds vilje for jer, som tilhører Jesus Kristus.19 Udsluk ikke Ånden,20 og foragt ikke profetiske budskaber,21 men vurder det hele. Hold fast ved det, som er godt,22 og hold jer fra alt, hvad der er ondt.23 Vi beder om, at fredens Gud vil gøre jer hellige og rene og bevare jeres ånd, sjæl og legeme, så I ikke kommer under anklage, den dag Jesus Kristus, vores Herre, kommer igen.24 Han, der kalder jer, er trofast. Han vil føre jer igennem til målet.25 Venner, bed også for os!26 Hils alle vennerne med et helligt kindkys,27 og lov mig at læse brevet op for alle de troende.28 Jesu Kristi nåde være med jer!