1Dios preside el consejo celestial; entre los dioses dicta sentencia:2«¿Hasta cuándo defenderéis la injusticia y favoreceréis a los impíos? Selah3Defended la causa del huérfano y del desvalido; al pobre y al oprimido hacedles justicia.4Salvad al menesteroso y al necesitado; libradlos de la mano de los impíos.5»Ellos no saben nada, no entienden nada. Deambulan en la oscuridad; se estremecen todos los cimientos de la tierra.6»Yo les he dicho: “Vosotros sois dioses; todos vosotros sois hijos del Altísimo”.7Pero moriréis como cualquier mortal; caeréis como cualquier otro gobernante».8Levántate, oh Dios, y juzga a la tierra, pues tuyas son todas las naciones.
1Ein Lied von Asaf. Gott steht auf inmitten der Götter[1], in ihrer Versammlung erhebt er Anklage: (Sal 58:2)2»Wie lange noch wollt ihr das Recht verdrehen, wenn ihr eure Urteile sprecht? Wie lange noch wollt ihr Partei ergreifen für Menschen, die sich mir widersetzen?3Verhelft den Wehrlosen und Waisen zu ihrem Recht! Behandelt die Armen und Bedürftigen, wie es ihnen zusteht!4Reißt sie aus den Klauen ihrer Unterdrücker!«5Aber sie handeln ohne Sinn und Verstand; sie irren im Dunkeln umher und sehen nicht, dass durch ihre Bosheit die Welt ins Wanken gerät.6Zwar hatte ich ihnen gesagt: »Ihr seid Götter! Ihr alle seid Söhne des Höchsten!7Aber wie gewöhnliche Menschen müsst auch ihr sterben; euer Leben wird genauso enden wie das eines jeden Herrschers!«8Erhebe dich, Gott, und richte die Welt, denn dir gehören alle Völker!