1Señor, tú has sido nuestro refugio generación tras generación.2Desde antes que nacieran los montes y que crearas la tierra y el mundo, desde los tiempos antiguos y hasta los tiempos postreros, tú eres Dios.3Tú haces que los hombres vuelvan al polvo, cuando dices: «¡Volveos al polvo, mortales!»4Mil años, para ti, son como el día de ayer, que ya pasó; son como unas cuantas horas de la noche.5Arrasas a los mortales. Son como un sueño. Nacen por la mañana, como la hierba6que al amanecer brota lozana y por la noche ya está marchita y seca.7Tu ira en verdad nos consume, tu indignación nos aterra.8Ante ti has puesto nuestras iniquidades; a la luz de tu presencia, nuestros pecados secretos.9A causa de tu ira se nos va la vida entera; se esfuman nuestros años como un suspiro.10Algunos llegamos hasta los setenta años, quizás alcancemos hasta los ochenta, si las fuerzas nos acompañan. Tantos años de vida,[1] sin embargo, solo traen pesadas cargas y calamidades: pronto pasan, y con ellos pasamos nosotros.11¿Quién puede comprender el furor de tu enojo? ¡Tu ira es tan grande como el temor que se te debe!12Enséñanos a contar bien nuestros días, para que nuestro corazón adquiera sabiduría.13¿Cuándo, SEÑOR, te volverás hacia nosotros? ¡Compadécete ya de tus siervos!14Sácianos de tu amor por la mañana, y toda nuestra vida cantaremos de alegría.15Días y años nos has afligido, nos has hecho sufrir; ¡devuélvenos ahora ese tiempo en alegría!16¡Sean manifiestas tus obras a tus siervos, y tu esplendor a sus descendientes!17Que el favor[2] del Señor nuestro Dios esté sobre nosotros. Confirma en nosotros la obra de nuestras manos; sí, confirma la obra de nuestras manos.
1A Prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our dwelling place[1] in all generations. (Dt 33:1; Jos 14:6; Esd 3:2; Sal 17:1; Sal 55:1; Sal 71:3)2Before the mountains were brought forth, or ever you had formed the earth and the world, from everlasting to everlasting you are God. (Dt 33:15; Job 15:7; Job 36:26; Pr 8:25)3You return man to dust and say, “Return, O children of man!”[2] (Gn 3:19; Ec 12:7)4For a thousand years in your sight are but as yesterday when it is past, or as a watch in the night. (Ex 14:24; Jue 7:19; Sal 39:5; 2 P 3:8)5You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning: (2 R 19:26; Job 20:8; Sal 37:2; Sal 58:9; Sal 103:15; Is 40:6; 1 P 1:24)6in the morning it flourishes and is renewed; in the evening it fades and withers. (Job 4:20; Job 14:2; Sal 92:7; Stg 1:11)7For we are brought to an end by your anger; by your wrath we are dismayed.8You have set our iniquities before you, our secret sins in the light of your presence. (Sal 19:12; Jer 16:17; Heb 4:13)9For all our days pass away under your wrath; we bring our years to an end like a sigh.10The years of our life are seventy, or even by reason of strength eighty; yet their span[3] is but toil and trouble; they are soon gone, and we fly away.11Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you?12So teach us to number our days that we may get a heart of wisdom. (Sal 39:4)13Return, O Lord! How long? Have pity on your servants! (Gn 6:6; Ex 32:12; Dt 32:36; Jue 2:18; Sal 6:4; Sal 74:9; Sal 106:45; Sal 135:14; Jon 3:10)14Satisfy us in the morning with your steadfast love, that we may rejoice and be glad all our days. (Sal 46:5; Sal 85:6)15Make us glad for as many days as you have afflicted us, and for as many years as we have seen evil. (Dt 8:2)16Let your work be shown to your servants, and your glorious power to their children. (Dt 32:4; Sal 77:12; Sal 92:4; Sal 95:9; Hab 3:2)17Let the favor[4] of the Lord our God be upon us, and establish the work of our hands upon us; yes, establish the work of our hands! (Sal 27:4; Sal 128:2; Is 26:12)