Efesios 5

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 Por tanto, imitad a Dios, como hijos muy amados,2 y llevad una vida de amor, así como Cristo nos amó y se entregó por nosotros como ofrenda y sacrificio fragante para Dios.3 Entre vosotros ni siquiera debe mencionarse la inmoralidad sexual, ni ninguna clase de impureza o de avaricia, porque eso no es propio del pueblo santo de Dios.4 Tampoco debe haber palabras indecentes, conversaciones necias ni chistes groseros, todo lo cual está fuera de lugar; haya más bien acción de gracias.5 Porque podéis estar seguros de que nadie que sea avaro (es decir, idólatra), inmoral o impuro tendrá herencia en el reino de Cristo y de Dios.[1]6 Que nadie os engañe con argumentos vanos, porque por esto viene el castigo de Dios sobre los que viven en la desobediencia.7 Así que no os hagáis cómplices de ellos.8 Porque antes erais oscuridad, pero ahora sois luz en el Señor. Vivid como hijos de luz9 (el fruto de la luz consiste en toda bondad, justicia y verdad)10 y comprobad lo que agrada al Señor.11 No tengáis nada que ver con las obras infructuosas de la oscuridad, sino más bien denunciadlas,12 porque da vergüenza aun mencionar lo que los desobedientes hacen en secreto.13 Pero todo lo que la luz pone al descubierto se hace visible,14 porque la luz es lo que hace que todo sea visible. Por eso se dice: «Despiértate, tú que duermes, levántate de entre los muertos, y te alumbrará Cristo».15 Así que cuidad mucho vuestra manera de vivir. No viváis como necios, sino como sabios,16 aprovechando al máximo cada momento oportuno, porque los días son malos.17 Por tanto, no seáis insensatos, sino entended cuál es la voluntad del Señor.18 No os emborrachéis con vino, que lleva al desenfreno. Al contrario, sed llenos del Espíritu.19 Animaos unos a otros con salmos, himnos y canciones espirituales. Cantad y alabad al Señor con el corazón,20 dando siempre gracias a Dios el Padre por todo, en el nombre de nuestro Señor Jesucristo.21 Someteos unos a otros, por reverencia a Cristo.22 Esposas, someteos a vuestros propios esposos como al Señor.23 Porque el esposo es cabeza de su esposa, así como Cristo es cabeza y Salvador de la iglesia, la cual es su cuerpo.24 Así como la iglesia se somete a Cristo, también las esposas deben someterse a sus esposos en todo.25 Esposos, amad a vuestras esposas, así como Cristo amó a la iglesia y se entregó por ella26 para hacerla santa. Él la purificó, lavándola con agua mediante la palabra,27 para presentársela a sí mismo como una iglesia radiante, sin mancha ni arruga ni ninguna otra imperfección, sino santa e intachable.28 Así mismo el esposo debe amar a su esposa como a su propio cuerpo. El que ama a su esposa se ama a sí mismo,29 pues nadie ha odiado jamás a su propio cuerpo; al contrario, lo alimenta y lo cuida, así como Cristo hace con la iglesia,30 porque somos miembros de su cuerpo.31 «Por eso dejará el hombre a su padre y a su madre, y se unirá a su esposa, y los dos llegarán a ser un solo cuerpo». (Gn 2:24)32 Esto es un misterio profundo; yo me refiero a Cristo y a la iglesia.33 En todo caso, cada uno de vosotros ame también a su esposa como a sí mismo, y que la esposa respete a su esposo.

Efesios 5

Bibelen på hverdagsdansk

de Biblica
1 Da I nu er Guds elskede børn, så lad ham være jeres forbillede i alle ting.2 Elsk hinanden, ligesom Kristus elskede os. Han gav jo afkald på sit liv for vores skyld og bragte sig selv som et lifligt duftende offer til Gud.3 Seksuel synd, umoralske handlinger eller griskhed må ikke forekomme hos jer, for det hører ikke hjemme blandt Guds folk.4 Uanstændig snak, tåbeligheder og ondskabsfuld ironi passer sig heller ikke for kristne. Brug i stedet munden til at takke Gud.5 I kan være sikre på én ting: Folk, der lever i seksuel synd eller anden umoral eller griske personer vil ikke få del i Kristi og Guds rige. Griskhed er nemlig en form for afgudsdyrkelse.6 Lad jer ikke bedrage med tomme løfter om, at der ikke sker noget ved det, for Guds dom vil ramme dem, der lever i oprør mod ham og gør sådanne ting.7 Derfor må I ikke gøre fælles sag med den slags mennesker.8 Før i tiden spredte I mørke omkring jer, men nu spreder I lyset fra Herren. I skal leve som lysets børn,9 for Guds lys giver sig udslag i godhed, retfærdighed og sandhed.10 I skal gøre det, der glæder Herren.11 Hold jer fra lyssky foretagender, som intet godt fører med sig. Afslør dem hellere.12 Man vil jo skamme sig over bare at nævne, hvad visse folk laver i det skjulte.13 Men når alle disse ting kommer frem i lyset, afsløres deres sande natur,14 for det er lyset, der gør, at man kan se tingene, som de i virkeligheden er. Derfor siger vi: „Vågn op, du, som går rundt i søvne! Rejs dig op fra de åndeligt døde, så vil Kristus blive dit lys.”[1]15 Derfor må I nøje overveje, hvad det er, I gør. Opfør jer ikke som de uvise, men lev klogt og besindigt.16 Udnyt enhver chance for at gøre det gode, for I lever i en ond verden.17 Vær derfor ikke tankeløse, men prøv at forstå, hvad der til enhver tid er Herrens vilje.18 Drik jer ikke fulde, for det får jer bare til at skeje ud. Nej, lad jer fylde med Helligåndens kraft,19 så I opmuntrer hinanden med lovsange, salmer og åndelige sange. Lovsyng Herren i jeres hjerter,20 og sig altid tak til Gud, Faderen, for alt, hvad I har fået gennem vores Herre, Jesus Kristus.21 I skal ære Kristus ved at underordne jer hinanden. (Col 3:18)22 En kvinde, der er gift, skal underordne sig sin mand, ligesom hun underordner sig Kristus som Herre.23 En mand har nemlig ansvar for sin kone, ligesom Kristus har ansvar for menigheden.[2] Menigheden er jo hans legeme, som han gav sit liv for at frelse. (1 Co 11:3; Ef 1:22)24 Ligesom menigheden underordner sig Kristus, bør kvinderne underordne sig deres mænd i alle ting.25 Til manden siger jeg: Vis din kone den samme kærlighed, som Kristus viste menigheden. Han ofrede sit eget liv for menighedens skyld!26-27 Ligesom en brud beredes til at møde sin brudgom ved at gennemgå et rensende bad, gøre sig smuk og indvi sig til at leve i troskab og renhed sammen med sin mand, sådan er menigheden blevet beredt til at blive Kristi brud. Han gav den et rensende bad ved Guds ord for at kunne føre den til sig selv som en skøn brud, der er parat til at leve i troskab og renhed sammen med ham.28 En mand bør have samme opofrende omsorg for sin kone, som han har for sig selv. For det en mand gør imod sin kone, gør han i virkeligheden imod sig selv. De er jo ét!29-30 Ingen bekæmper vel sit eget legeme? Nej, vi passer godt på vores legeme. På samme måde passer Kristus godt på os, der er hans menighed og udgør hans legeme,31 for som Skriften siger: „Derfor skal en mand forlade sin far og mor og knytte sig til sin kone, og de to skal blive ét.”[3] (Gn 2:24)32 Der ligger en dybere mening skjult her. Det handler nemlig også om forholdet mellem Kristus og menigheden.33 Det gælder altså for jer mænd, at hver eneste af jer skal have lige så meget omsorg for sin kone, som han har for sig selv, og konen skal have respekt for sin mand.