Mateo 24

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 Jesús salió del templo y, mientras caminaba, se le acercaron sus discípulos y le mostraron los edificios del templo.2 Pero él les dijo: ―¿Veis todo esto? Os aseguro que no quedará piedra sobre piedra, pues todo será derribado.3 Más tarde estaba Jesús sentado en el monte de los Olivos, cuando llegaron los discípulos y le preguntaron en privado: ―¿Cuándo sucederá eso, y cuál será la señal de tu venida y del fin del mundo?4 ―Tened cuidado de que nadie os engañe —les advirtió Jesús—.5 Vendrán muchos que, usando mi nombre, dirán: “Yo soy el Cristo”, y engañarán a muchos.6 Oiréis de guerras y de rumores de guerras, pero procurad no alarmaros. Es necesario que eso suceda, pero no será todavía el fin.7 Se levantará nación contra nación, y reino contra reino. Habrá hambres y terremotos por todas partes.8 Todo esto será apenas el comienzo de los dolores.9 »Entonces os entregarán para que os persigan y os maten, y os odiarán todas las naciones por causa de mi nombre.10 En aquel tiempo muchos se apartarán de la fe; unos a otros se traicionarán y se odiarán;11 y surgirá un gran número de falsos profetas que engañarán a muchos.12 Habrá tanta maldad que el amor de muchos se enfriará,13 pero el que se mantenga firme hasta el fin será salvo.14 Y este evangelio del reino se predicará en todo el mundo como testimonio a todas las naciones, y entonces vendrá el fin.15 »Así que, cuando veáis en el lugar santo “el horrible sacrilegio”,[1] del que habló el profeta Daniel (el que lee, que lo entienda), (Dn 9:27; Dn 11:31; Dn 12:11)16 los que estén en Judea huyan a las montañas.17 El que esté en la azotea no baje a llevarse nada de su casa.18 Y el que esté en el campo no regrese para buscar su capa.19 ¡Qué terrible será en aquellos días para las que estén embarazadas o amamantando!20 Orad para que vuestra huida no suceda en invierno ni en sábado.21 Porque habrá una gran tribulación, como no la ha habido desde el principio del mundo hasta ahora, ni la habrá jamás.22 Si no se acortaran esos días, nadie sobreviviría, pero por causa de los elegidos se acortarán.23 Entonces, si alguien os dice: “¡Mirad, aquí está el Cristo!” o “¡Allí está!”, no lo creáis.24 Porque surgirán falsos Cristos y falsos profetas que harán grandes señales y milagros para engañar, a ser posible, aun a los elegidos.25 Tened en cuenta que os lo he dicho de antemano.26 »Por eso, si os dicen: “¡Mirad, está en el desierto!”, no salgáis; o: “¡Mirad, está en la casa!”, no lo creáis.27 Porque, así como el relámpago que sale del oriente se ve hasta en el occidente, así será la venida del Hijo del hombre.28 Donde esté el cadáver, allí se reunirán los buitres.29 »Inmediatamente después de la tribulación de aquellos días, »“se oscurecerá el sol y no brillará más la luna; las estrellas caerán del cielo y los cuerpos celestes serán sacudidos”. (Is 13:10; Is 34:4)30 »La señal del Hijo del hombre aparecerá en el cielo, y se angustiarán todas las razas de la tierra. Verán al Hijo del hombre venir sobre las nubes del cielo con poder y gran gloria.31 Y al sonido de la gran trompeta mandará a sus ángeles, y reunirán de los cuatro vientos a los elegidos, de un extremo al otro del cielo.32 »Aprended de la higuera esta lección: Tan pronto como se ponen tiernas sus ramas y brotan sus hojas, sabéis que el verano está cerca.33 Igualmente, cuando veáis todas estas cosas, sabed que el tiempo está cerca, a las puertas.34 Os aseguro que no pasará esta generación hasta que todas estas cosas sucedan.35 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras jamás pasarán.36 »Pero, en cuanto al día y la hora, nadie lo sabe, ni siquiera los ángeles en el cielo, ni el Hijo,[2] sino solo el Padre.37 La venida del Hijo del hombre será como en tiempos de Noé.38 Porque en los días antes del diluvio comían, bebían y se casaban y daban en casamiento, hasta el día en que Noé entró en el arca;39 y no supieron nada de lo que sucedería hasta que llegó el diluvio y se los llevó a todos. Así será en la venida del Hijo del hombre.40 Estarán dos hombres en el campo: uno será llevado y el otro será dejado.41 Dos mujeres estarán moliendo: una será llevada y la otra será dejada.42 »Por lo tanto, manteneos despiertos, porque no sabéis qué día vendrá vuestro Señor.43 Pero entended esto: Si el dueño de casa supiera a qué hora de la noche va a llegar el ladrón, se mantendría despierto para no dejarlo forzar la entrada.44 Por eso también vosotros debéis estar preparados, porque el Hijo del hombre vendrá cuando menos lo esperéis.45 »¿Quién es el siervo fiel y prudente a quien su señor ha dejado encargado de los sirvientes para darles la comida a su debido tiempo?46 Dichoso el siervo cuando su señor, al regresar, lo encuentra cumpliendo con su deber.47 Os aseguro que lo pondrá a cargo de todos sus bienes.48 Pero ¿qué tal si ese siervo malo se pone a pensar: “Mi señor está tardando”,49 y luego comienza a golpear a sus compañeros, y a comer y beber con los borrachos?50 El día en que el siervo menos lo espere y a la hora menos pensada, el señor volverá.51 Lo castigará severamente y le impondrá la condena que reciben los hipócritas. Y habrá llanto y rechinar de dientes.

Mateo 24

Верен

de Veren
1 И когато Иисус излезе от храма и си отиваше, учениците Му се приближиха да Му покажат сградите на храма.2 А Той им каза: Не виждате ли всичко това? Истина ви казвам: няма да остане тук камък върху камък, който да не бъде сринат.3 И когато седеше на Елеонския хълм, учениците дойдоха при Него насаме и Му казаха: Кажи ни кога ще бъде това. И какъв ще бъде белегът на Твоето пришествие и за свършека на света?4 Иисус в отговор им каза: Пазете се да не ви подмами някой,5 защото мнозина ще дойдат в Мое Име, казвайки: Аз съм Христос; и ще подмамят мнозина[1].6 И ще чувате за войни и за военни слухове, но внимавайте да не се смущавате; понеже тези неща трябва да станат, но това още не е свършекът.7 Защото ще се надигне нация против нация и царство против царство; и на разни места ще има глад, (епидемии) и земетресения.8 Но всичко това ще бъде само началото на страданията.9 Тогава ще ви предадат на мъки и ще ви убият; и ще бъдете мразени от всичките народи заради Моето Име.10 И тогава мнозина ще се заблудятили: съблазнят, подведат към грях и един друг ще се предадат, и един друг ще се намразят.11 И много лъжепророци ще се появят и ще заблудят мнозина[2].12 И понеже ще се умножи беззаконието, любовта на мнозинството ще охладнее.13 Но който устои докрай, той ще бъде спасен.14 И това благовестие на царството ще бъде проповядвано по целия свят за свидетелство на всичките народи; и тогава ще дойде свършекът.15 Затова, когато видите мерзостта на запустението, за която е говорено чрез пророк Даниил, стояща на святото място – който чете, нека разбира –16 тогава онези, които са в Юдея, нека бягат по планините;17 който се намери на къщния покрив, да не слиза да взима нещо от къщата си;18 и който се намери на нивата, да не се връща назад да вземе дрехата си.19 Но горко на бременните и на кърмещите в онези дни!20 И се молете да не се случи бягането ви зиме или в съботен ден;21 защото тогава ще има голяма скръб, каквато не е имало от началото на света досега и каквато няма да има.22 И ако не се съкратяха онези дни, не би се избавило нито едно същество; но заради избраните онези дни ще се съкратят.23 Тогава ако ви каже някой: Ето, тук е Христос или там! – не вярвайте.24 Защото ще се появят лъжехристи[3] и лъжепророци, които ще покажат големи знамения и чудеса, така че да заблудят, ако е възможно, и избраните.25 Ето, предсказах ви.26 И така, ако ви кажат: Ето, Той е в пустинята! – не излизайте, или: Ето, Той е във вътрешните стаи! – не вярвайте.27 Защото, както светкавицата излиза от изток и се вижда чак до запад, така ще бъде пришествието на Човешкия Син.28 Където бъде мършата, там ще се съберат и орлите.29 А веднага след скръбта на онези дни слънцето ще потъмнее, луната няма да даде светлината си, звездите ще падат от небето и небесните сили ще се разклатят.30 Тогава ще се яви на небето знамението на Човешкия Син; и тогава ще заплачат всички земни племена, като видят Човешкия Син, идващ на небесните облаци със сила и голяма слава.31 И ще изпрати Своите ангели със силен тръбен глас; и те ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от единия край на небето до другия.32 И научете притчата от смокинята: когато клоните ѝ вече омекнат и развият листа, знаете, че лятото е близо.33 Също така и вие, когато видите всичко това, да знаете, че Той е близо при вратата.34 Истина ви казвам: това поколение няма да премине, докато не се сбъдне всичко това.35 Небето и земята ще преминат, но Моите думи няма да преминат.36 А за онзи ден и час никой не знае – нито небесните ангели, нито Синът, а само Моят Отец.37 И както бяха Ноевите дни, така ще бъде пришествието на Човешкия Син.38 Защото, както и в онези дни преди потопа ядяха и пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ной влезе в ковчега,39 и не разбраха, докато дойде потопът и завлече всички – така ще бъде и пришествието на Човешкия Син.40 Тогава двама ще бъдат на полето: единият ще се вземе, а другият ще се остави.41 Две жени ще мелят на мелницата: едната ще се вземе, а другата ще се остави.42 Затова бдете, защото не знаете в кой ден ще дойде вашият Господ.43 Но това да знаете, че ако домакинът знаеше по кое време щеше да дойде крадецът, щеше да бди и нямаше да остави да му подкопаят къщата.44 Затова бъдете и вие готови, защото в час, който не мислите, Човешкият Син идва.45 Кой тогава е верният и разумен слуга, когото господарят му е поставил над домочадието си, за да им дава храна навреме?46 Блажен е онзи слуга, чийто господар, като си дойде, го намери, че прави така.47 Истина ви казвам, че ще го постави над целия си имот.48 Но ако онзи зъл слуга каже в сърцето си: Господарят ми се бави;49 и започне да бие съслужителите си и да яде и пие с пияниците,50 господарят на онзи слуга ще дойде в ден, в който той не го очаква, и в час, който той не знае,51 и като го посече, ще определи неговата участ с лицемерите. Там ще бъде плач и скърцане със зъби.