Jonás 2

Nueva Versión Internacional (Castellano)

de Biblica
1 Entonces Jonás oró al SEÑOR su Dios desde el vientre del pez.2 Dijo: «En mi angustia clamé al SEÑOR, y él me respondió. Desde las entrañas del sepulcro pedí auxilio, y tú escuchaste mi clamor.3 A lo profundo me arrojaste, al corazón mismo de los mares; las corrientes me envolvían, todas tus ondas y tus olas pasaban sobre mí.4 Y pensé: “He sido expulsado de tu presencia. ¿Cómo volveré a contemplar tu santo templo?”[1]5 Las aguas me llegaban hasta el cuello, lo profundo del océano me envolvía; las algas se me enredaban en la cabeza,6 arrastrándome a los cimientos de las montañas. Me tragó la tierra, y para siempre sus cerrojos se cerraron sobre mí. Pero tú, SEÑOR, Dios mío, me rescataste de la fosa.7 »Al sentir que se me iba la vida, me acordé del SEÑOR, y mi oración llegó hasta ti, hasta tu santo templo.8 »Los que siguen a ídolos vanos abandonan el amor de Dios.[2]9 Yo, en cambio, te ofreceré sacrificios y cánticos de gratitud. Cumpliré las promesas que te hice. ¡La salvación viene del SEÑOR!»10 Entonces el SEÑOR dio una orden y el pez vomitó a Jonás en tierra firme.

Jonás 2

Верен

de Veren
1 И Йона се помоли на ГОСПОДА, своя Бог, от корема на рибата.2 И каза: В скръбта си извиках към ГОСПОДА и Той ми отговори; от утробата на Шеол извиках и Ти чу гласа ми.3 Защото Ти ме хвърли в дълбините, в сърцето на морето, и течението ме обви; всички Твои вълни и талази преминаха над мен.4 И аз казах: Отхвърлен съм отпред очите Ти! Но отново ще погледна към светия Ти храм.5 Водите обгърнаха душата ми, бездната ме обкръжи, водорасли се обвиха около главата ми.6 Слязох до дъното на планините, резетата на земята се затвориха зад мен навеки. Но Ти изведе живота ми от рова, ГОСПОДИ, Боже мой!7 Когато душата ми чезнеше в мен, си спомних за ГОСПОДА и молитвата ми дойде при Теб в светия Ти храм.8 Онези, които почитат нищожните идоли, оставят милостта, пазена за тях.9 Но аз ще ти принеса жертва с глас на хваление; ще отдам това, което съм обрекъл. Спасението е при ГОСПОДА.10 И ГОСПОД заповяда на рибата и тя изплю Йона на сушата.