1 Tesalonicenses 5

Nueva Versión Internacional

de Biblica
1 Ahora bien, hermanos, ustedes no necesitan que se les escriba acerca de tiempos y fechas,2 porque ya saben que el día del Señor llegará como ladrón en la noche.3 Cuando estén diciendo: «Paz y seguridad», vendrá de improviso sobre ellos la destrucción, como le llegan a la mujer encinta los dolores de parto. De ninguna manera podrán escapar.4 Ustedes, en cambio, hermanos, no están en la oscuridad para que ese día los sorprenda como un ladrón.5 Todos ustedes son hijos de la luz y del día. No somos de la noche ni de la oscuridad.6 No debemos, pues, dormirnos como los demás, sino mantenernos alerta y en nuestro sano juicio.7 Los que duermen, de noche duermen, y los que se emborrachan, de noche se emborrachan.8 Nosotros que somos del día, por el contrario, estemos siempre en nuestro sano juicio, protegidos por la coraza de la fe y del amor, y por el casco de la esperanza de salvación;9 pues Dios no nos destinó a sufrir el castigo sino a recibir la salvación por medio de nuestro Señor Jesucristo.10 Él murió por nosotros para que, en la vida o en la muerte,[1] vivamos junto con él.11 Por eso, anímense y edifíquense unos a otros, tal como lo vienen haciendo.12 Hermanos, les pedimos que sean considerados con los que trabajan arduamente entre ustedes, y los guían y amonestan en el Señor.13 Ténganlos en alta estima, y ámenlos por el trabajo que hacen. Vivan en paz unos con otros.14 Hermanos, también les rogamos que amonesten a los holgazanes, estimulen a los desanimados, ayuden a los débiles y sean pacientes con todos.15 Asegúrense de que nadie pague mal por mal; más bien, esfuércense siempre por hacer el bien, no sólo entre ustedes sino a todos.16 Estén siempre alegres,17 oren sin cesar,18 den gracias a Dios en toda situación, porque esta es su voluntad para ustedes en Cristo Jesús.19 No apaguen el Espíritu,20 no desprecien las profecías,21 sométanlo todo a prueba, aférrense a lo bueno,22 eviten toda clase de mal.23 Que Dios mismo, el Dios de paz, los santifique por completo, y conserve todo su ser —espíritu, alma y cuerpo— irreprochable para la venida de nuestro Señor Jesucristo.24 El que los llama es fiel, y así lo hará.25 Hermanos, oren también por nosotros.26 Saluden a todos los hermanos con un beso santo.27 Les encargo delante del Señor que lean esta carta a todos los hermanos.28 Que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con ustedes.

1 Tesalonicenses 5

Het Boek

de Biblica
1 Ik hoef u niet te schrijven wanneer en onder welke omstandigheden dit allemaal zal gebeuren, vrienden.2 U weet immers dat de grote dag van de Here geheel onverwacht komt, als een dief in de nacht.3 Terwijl de mensen zeggen: ‘Er is rust en vrede, er dreigt geen enkel gevaar,’ zal de vernietiging hen plotseling overvallen, zoals de weeën een zwangere vrouw. Zij zullen nergens heen kunnen vluchten.4 Broeders en zusters, u leeft echter niet in het donker. Die dag zal u niet overvallen als een dief.5 Want u bent allemaal kinderen van het licht, kinderen van de dag. Wij hebben niets te maken met de nacht en het donker.6 Daarom moeten wij altijd op onze hoede zijn en niet slapen zoals de anderen. Kijk naar die dag uit en blijf nuchter.7 In de nacht slapen de mensen en bedrinken dronkaards zich.8 Maar laten wij die bij de dag horen, nuchter blijven. Wij moeten onszelf beschermen met het harnas van geloof en liefde, en met de helm van de hoop op het heil.9 Want God heeft ons niet bestemd om door Hem bestraft te worden, maar om gered te worden door onze Here Jezus Christus.10 Jezus is voor ons gestorven om ons voor altijd met Hem te laten leven, of we bij zijn terugkeer nu al gestorven of nog in leven zijn.11 Blijf elkaar dus bemoedigen en versterken, maar dat doet u al.12 Broeders en zusters, wij vragen u respect te hebben voor uw leiders die door de Here zijn aangewezen. Zij verrichten veel werk onder u en wijzen u terecht waar dat nodig is.13 Geef hun veel waardering en houd van hen, omdat zij zoveel voor u doen. Leef met elkaar in vrede.14 Vrienden, u moet de mensen die hun plicht verzaken, heel ernstig waarschuwen. Help en steun hen die bang zijn, ook de zwakken. Heb geduld met iedereen.15 Let erop dat niemand kwaad met kwaad vergeldt, maar wees altijd goed voor elkaar en voor anderen.16 Wees ook altijd blij.17 Bid onophoudelijk.18 Wat er ook gebeurt, dank altijd God, want Hij wil dat u als christenen zo leeft.19 Verdrijf de Heilige Geest niet uit uw hart.20 Veracht niet wat namens God gezegd wordt.21 U moet alles wat gezegd en gedaan wordt, op zijn echtheid beproeven en alles wat goed is, vasthouden.22 Vermijd alles wat slecht is.23 Laat het zo zijn dat de God van de vrede u volledig voor Zichzelf afzondert en dat uw hele wezen—geest, ziel en lichaam—zuiver blijft tot de komst van onze Here Jezus Christus.24 En Hij die u geroepen heeft, is trouw en zal doen wat Hij beloofd heeft.25 Broeders en zusters, bid voor ons.26 Groet alle gelovigen die bij u zijn met een heilige kus.27 En in naam van de Here draag ik u op deze brief aan hen allen voor te lezen.28 Ik wens u de genade van onze Here Jezus Christus toe.