de Biblica1¿Por qué te jactas de tu maldad, varón prepotente? ¡El amor de Dios es constante!2Tu lengua, como navaja afilada, trama destrucción y practica el engaño.3Más que el bien, amas la maldad; más que la verdad, amas la mentira. Selah4Lengua embustera, te encanta ofender con tus palabras.5Pero Dios te arruinará para siempre; te tomará y te arrojará de tu hogar; ¡te arrancará del mundo de los vivientes! Selah6Los justos verán esto, y temerán; entre burlas dirán de él:7«¡Aquí tienen al hombre que no buscó refugio en Dios, sino que confió en su gran riqueza y se afirmó en su maldad!»8Pero yo soy como un olivo verde que florece en la casa de Dios; yo confío en el gran amor de Dios eternamente y para siempre.9En todo tiempo te alabaré por tus obras; en ti pondré mi esperanza en presencia de tus fieles, porque tu nombre es bueno.
1To the choirmaster. A Maskil[1] of David, when Doeg, the Edomite, came and told Saul, “David has come to the house of Ahimelech.” Why do you boast of evil, O mighty man? The steadfast love of God endures all the day. (1 S 22:9)2Your tongue plots destruction, like a sharp razor, you worker of deceit. (Sal 50:19; Sal 57:4; Sal 101:7)3You love evil more than good, and lying more than speaking what is right. (Jer 9:4)4You love all words that devour, O deceitful tongue.5But God will break you down forever; he will snatch and tear you from your tent; he will uproot you from the land of the living. (Sal 27:13; Pr 2:22)6The righteous shall see and fear, and shall laugh at him, saying, (Sal 2:4; Sal 40:3)7“See the man who would not make God his refuge, but trusted in the abundance of his riches and sought refuge in his own destruction!”[2] (Sal 49:6)8But I am like a green olive tree in the house of God. I trust in the steadfast love of God forever and ever. (Sal 1:3; Sal 37:35; Sal 92:12; Sal 128:3; Sal 144:12; Jer 11:16; Os 14:6)9I will thank you forever, because you have done it. I will wait for your name, for it is good, in the presence of the godly. (Sal 50:5; Sal 54:6)