Psalm 85

nuBibeln

från Biblica
1 För körledaren. Av Korachs ättlingar, en psalm.2 HERRE, du har visat välvilja mot ditt land. Du har upprättat Jakobs lycka.3 Du lyfte av ditt folks skuld och förlät dem deras synd. Séla4 Du drog tillbaka ditt raseri och släckte din vredes glöd.5 Återupprätta oss, Gud, du vår räddare, lägg bort ditt missnöje med oss.6 Ska du alltid vara vred på oss? Ska din vrede sträcka sig även till kommande generationer?7 Vill du inte göra oss levande igen, så att ditt folk kan glädja sig i dig?8 HERRE, visa oss din nåd och ge oss din frälsning.9 Jag vill höra vad Gud säger. HERREN talar frid till sitt folk, till sina fromma, men må de inte återvända till dårskap.10 Hans frälsning är verkligen nära dem som fruktar honom, för att hans härlighet ska bo i vårt land.11 Nåd och trofasthet ska mötas och rättfärdighet och frid kyssas.12 Sanningen ska spira upp ur jorden och rättfärdigheten blicka ner från himlen.13 HERREN själv ska ge allt gott, och vårt land ska ge sin skörd.14 Rättfärdigheten ska gå före honom och bana väg för hans steg.

Psalm 85

Lutherbibel 2017

från Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm der Korachiter, vorzusingen.2 HERR, der du bist vormals gnädig gewesen deinem Lande und hast erlöst die Gefangenen Jakobs;3 der du die Missetat vormals vergeben hast deinem Volk und all ihre Sünde bedeckt hast; – Sela –4 der du vormals hast all deinen Zorn fahren lassen und dich abgewandt von der Glut deines Zorns:5 Hilf uns, Gott, unser Heiland, und lass ab von deiner Ungnade über uns!6 Willst du denn ewiglich über uns zürnen und deinen Zorn walten lassen für und für?7 Willst du uns denn nicht wieder erquicken, dass dein Volk sich über dich freuen kann?8 HERR, zeige uns deine Gnade und gib uns dein Heil!9 Könnte ich doch hören, was Gott der HERR redet, dass er Frieden zusagte seinem Volk und seinen Heiligen, auf dass sie nicht in Torheit geraten. (Jer 29:11; Mik 5:4)10 Doch ist ja seine Hilfe nahe denen, die ihn fürchten, dass in unserm Lande Ehre wohne;11 dass Güte und Treue einander begegnen, Gerechtigkeit und Friede sich küssen;12 dass Treue auf der Erde wachse und Gerechtigkeit vom Himmel schaue;13 dass uns auch der HERR Gutes tue und unser Land seine Frucht gebe;14 dass Gerechtigkeit vor ihm her gehe und seinen Schritten folge.