1Av Salomo. Gud, ge kungen din rättvisa, åt kungasonen din rättfärdighet!2Han ska döma ditt folk rättfärdigt, dina betryckta med rättvisa.3Bergen ska lyfta fram frid åt folket och höjderna rättfärdighet.4Han ska försvara de betryckta, rädda de fattigas barn och krossa deras förtryckare.5De ska frukta dig[1] så länge solen och månen består, från generation till generation.6Han ska bli som ett regn över nyslagna fält, som en regnskur som vattnar jorden.7Den rättfärdige ska blomstra under hans tid och stor fred råda tills månen inte längre finns.8Hans välde ska sträcka sig från hav till hav, från floden[2] till jordens ändar.9De som bor i öknen ska böja sig för honom, och hans fiender ska slicka stoft.10Kungar från Tarshish och avlägsna kuster ska betala skatt, och kungar från Saba och Seba ska komma med sina gåvor.11Alla kungar ska buga sig för honom och alla folk tjäna honom.12Han räddar den fattige som ropar och den betryckte som inte har någon som hjälper.13Han känner medlidande med den svage och behövande och räddar de fattigas liv.14Han befriar dem från våld och förtryck, för deras blod är dyrbart i hans ögon.15Må han leva länge och få guld från Saba. Må man alltid be för honom och välsigna honom dagen lång.16Låt det bli rika skördar i landet, så att de vajar på bergstopparna. Låt dess frukter frodas som Libanons skogar och åkerns kärvar stå täta som markens gräs.[3]17Låt kungens namn bestå för evigt, leva vidare så länge solen finns till. Alla folk ska bli välsignade genom honom, alla folk kommer att kalla honom välsignad.18Välsignad vare HERREN Gud, Israels Gud, han som själv gör allt detta underbara!19Välsignat vare hans stora namn i evighet! Hela jorden ska fyllas av hans härlighet! Amen, amen!20Här slutar bönerna av David, Jishajs son.
1Von Salomo.[1] Gott, lass den König an deiner Stelle Recht sprechen! Gib ihm deinen Sinn für Gerechtigkeit ins Herz!2Als oberster Richter soll er dein Volk unparteiisch regieren und den Rechtlosen zu ihrem Recht verhelfen.3Durch seine Herrschaft kann das Volk in Frieden leben, im ganzen Land wird Gerechtigkeit herrschen.[2]4Der König wird für die Unterdrückten eintreten und sich zum Anwalt der Armen machen; die Unterdrücker aber wird er zerschmettern.5Er soll regieren,[3] solange Sonne und Mond am Himmel stehen, jetzt und in allen kommenden Generationen.6Seine Herrschaft sei wohltuend wie der Regen, der auf die Wiesen niedergeht, wie erfrischende Schauer, die trockene Felder bewässern.7Dann werden alle aufblühen, die Gott die Treue halten, Frieden und Glück werden herrschen bis ans Ende der Zeit[4].8Seine Macht reiche von einem Meer zum anderen, vom Euphrat bis zum Ende der Erde!9Ihm sollen sich die Bewohner der Wüste unterwerfen, und auch seine Feinde sollen im Staub vor ihm kriechen.10Die Könige von Tarsis[5] und von den fernen Inseln werden ihm Geschenke bringen, und auch die Herrscher von Saba und Seba[6] werden ihm Abgaben entrichten.11Huldigen sollen ihm alle Könige und alle Völker ihm dienen!12Denn er rettet den Wehrlosen, der um Hilfe fleht; den Schwachen, dem jeder andere seine Unterstützung versagt.13Am Schicksal der Armen nimmt er Anteil und bewahrt die Entrechteten vor dem sicheren Tod.14Er befreit sie von Gewaltherrschaft, ihrer Unterdrückung macht er ein Ende, denn in seinen Augen ist ihr Leben wertvoll.15Lang lebe der König! Man bringe ihm Gold von Saba! Man bete allezeit für ihn und wünsche ihm Glück und Segen den ganzen Tag!16In seinem Land möge das Getreide im Überfluss wachsen, sogar noch auf den Gipfeln der Berge soll es gedeihen – so üppig, wie es die Wälder auf dem Libanon sind. In den Städten möge reges Leben herrschen.[7]17Der Name des Königs sei für immer bekannt; sein Ruhm nehme zu, solange die Erde besteht[8]! Mögen alle Völker durch ihn am Segen teilhaben[9] und ihn, den König, glücklich preisen!18Gelobt sei Gott, der HERR, der Gott Israels! Er vollbringt Wunder, er allein!19Lobt seinen erhabenen Namen für alle Zeit! Seine Herrlichkeit erfülle die ganze Welt! Amen, so soll es sein!20Hier sind die Gebete von David, Isais Sohn, zu Ende.