Matei 6

Noua Traducere Românească

1 Fiți atenți să nu vă îndepliniți dreptatea[1] voastră înaintea oamenilor, ca să fiți văzuți de ei! Altfel, nu aveți nicio răsplată de la Tatăl vostru Care este în ceruri!2 Astfel dar, atunci când faci milostenie, nu suna din trâmbiță înaintea ta, cum fac ipocriții în sinagogi și pe străzi, ca să fie slăviți de oameni. Adevărat vă spun că își primesc din plin răsplata!3 Tu însă, când faci milostenie, să nu știe stânga ta ce face dreapta,4 pentru ca milostenia ta sa fie făcută în ascuns, iar Tatăl tău, Care vede în ascuns, îți va răsplăti.5 Atunci când vă rugați, să nu fiți ca ipocriții, căci lor le place să se roage stând în picioare în sinagogi și la colțurile străzilor, ca să fie văzuți de oameni. Adevărat vă spun că își primesc din plin răsplata! (Mar 11:25; Lu 11:2)6 Tu însă, când te rogi, intră în odăița[2] ta, încuie ușa după tine și roagă‑te Tatălui tău, Care este în ascuns, iar Tatăl tău, Care vede în ascuns, îți va răsplăti. (Lu 12:24)7 Când vă rugați, să nu repetați la nesfârșit aceleași cuvinte, ca neamurile[3], care își închipuie că vor fi ascultate pentru vorbirea lor multă.8 Voi să nu fiți ca ei, pentru că Tatăl vostru știe de ce anume aveți nevoie, mai înainte ca voi să‑I cereți.9 Iată deci cum trebuie să vă rugați: «Tatăl nostru, Care ești în ceruri, sfințească‑se Numele Tău!10 Vie Împărăția Ta, facă‑se voia Ta, precum în cer, așa și pe pământ!11 Pâinea noastră, cea de toate zilele[4], dă‑ne‑o nouă astăzi!12 Și iartă‑ne datoriile noastre, precum și noi iertăm datornicilor noștri!13 Și nu ne duce în ispită,[5] ci scapă‑ne de cel rău[6]! Căci a Ta este Împărăția și puterea, și slava, în veci. Amin!» (Mat 26:41; Iac 1:13)14 Căci, dacă le iertați oamenilor nelegiuirile[7], vi le va ierta și vouă Tatăl vostru cel ceresc,15 dar, dacă nu le iertați oamenilor, nici Tatăl vostru nu vă va ierta nelegiuirile.

Despre post

16 Atunci când postiți, nu fiți mohorâți ca ipocriții, căci ei își posomorăsc fețele ca să le arate oamenilor că postesc. Adevărat vă spun că își primesc din plin răsplata!17 Tu însă, când postești, unge‑ți capul și spală‑ți fața,18 ca să nu le arăți oamenilor că postești, ci Tatălui tău, Care este în ascuns, iar Tatăl tău, Care vede în ascuns, îți va răsplăti.19 Nu vă adunați comori pe pământ, unde le distrug moliile și rugina și unde le dezgroapă și le fură hoții, (Lu 11:34; Lu 12:33; Lu 16:13)20 ci adunați‑vă comori în cer, unde nici molia, nici rugina nu le distrug și unde hoții nu le dezgroapă, nici nu le fură.21 Căci, acolo unde este comoara ta, acolo va fi și inima ta.22 Ochiul este candela trupului. Prin urmare, dacă ochiul tău este sănătos[8], tot trupul tău va fi plin de lumină, (1 Cro 29:17)23 dar, dacă ochiul tău este rău[9], atunci tot trupul tău va fi plin de întuneric. Așadar, dacă lumina care este în tine este întuneric, mare este întunericul acesta! (Mat 6:22)24 Nimeni nu poate sluji la doi stăpâni: căci ori îl va urî pe unul și‑l va iubi pe celălalt, ori îi va fi devotat unuia și‑l va disprețui pe celălalt. Nu puteți sluji și lui Dumnezeu și bogăției[10].25 De aceea, vă spun: nu vă îngrijorați pentru viața[11] voastră, gândindu‑vă ce veți mânca sau ce veți bea, nici pentru trupul vostru, gândindu‑vă cu ce vă veți îmbrăca! Oare nu este viața mai mult decât hrana, iar trupul mai mult decât îmbrăcămintea? (Lu 12:22)26 Uitați‑vă la păsările cerului: ele nici nu seamănă, nici nu seceră și nici nu adună în hambare. Și totuși, Tatăl vostru cel ceresc le hrănește. Oare nu sunteți voi cu mult mai prețioși decât ele?27 Și apoi, cine dintre voi, îngrijorându‑se, poate să adauge măcar un cot la lungimea vieții lui[12]?! (Ps 39:5)28 Și de ce vă îngrijorați cu privire la îmbrăcăminte? Uitați‑vă bine cum cresc crinii de pe câmp: ei nici nu se ostenesc, nici nu torc.29 Și totuși, vă spun că nici chiar Solomon, în toată slava lui, nu s‑a îmbrăcat ca unul dintre ei!30 Iar dacă Dumnezeu îmbracă astfel iarba de pe câmp, care astăzi este, dar mâine va fi aruncată în cuptor, oare nu vă va îmbrăca El cu mult mai mult pe voi, puțin credincioșilor!?31 Așadar, să nu vă îngrijorați, zicând: «Ce vom mânca?» sau«Ce vom bea?» sau«Cu ce ne vom îmbrăca?»,32 fiindcă toate aceste lucruri neamurile le caută. Căci Tatăl vostru cel ceresc știe că aveți nevoie de toate acestea.33 Căutați mai întâi Împărăția lui Dumnezeu și dreptatea Lui, și vi se vor da și toate acestea.34 Nu vă îngrijorați deci de ziua de mâine, căci ziua de mâine se va îngrijora de ea însăși. Îi este de ajuns zilei necazul ei.

Matei 6

nuBibeln

1 När ni utövar er rättfärdighet, se då till att ni inte gör det för att människor ska lägga märke till er, för annars har ni ingen lön att vänta från er Fader i himlen.2 När du ger en gåva till en nödlidande, ropa då inte ut det till andra. Var inte som hycklarna som basunerar ut sina goda gärningar i synagogorna och på gatorna för att få beröm! Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön.3 Nej, om du hjälper någon, så ska inte din vänstra hand veta vad den högra gör.4 Ge din hjälp i det fördolda. Då kommer din Fader, som ser allt, att belöna dig.5 När ni ber, ska ni inte visa upp er för andra som hycklarna gör. De älskar att be offentligt i gathörnen och i synagogorna där alla kan se dem. Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön.6 Nej, när du ber, gå då istället in i ditt rum och stäng dörren om dig. Låt din bön vara en hemlighet mellan dig och din Fader i himlen. Han vet allt och ska belöna dig.7 Rabbla inte upp tomma ord, som hedningarna gör. De tror att bönen har större chans att bli besvarad om de använder många ord.8 Var inte som de, för er Fader vet vad ni behöver, innan ni ens ber honom om det.9 Be istället så här: Vår Fader i himlen, låt ditt namn bli helgat.10 Låt ditt rike komma och din vilja ske här på jorden så som den sker i himlen.11 Ge oss idag den mat[1] vi behöver,12 och förlåt oss våra skulder, liksom vi förlåter dem som står i skuld till oss.13 Hjälp oss när vi prövas[2], och rädda oss från det onda.[3]14 För om ni förlåter dem som har gjort fel mot er, ska er Fader i himlen också förlåta er.15 Men om ni inte förlåter andra deras överträdelser, kommer han inte att förlåta er era.16 När ni fastar[4], visa då inte upp er för andra som hycklare som ser dystra och ovårdade ut bara för att folk ska lägga märke till att de fastar. Sannerligen säger jag er att de redan har fått ut sin lön.17 Nej, när du fastar ska du sköta om ditt hår och tvätta dig som vanligt.18 Låt fastan vara en hemlighet mellan dig och din Fader i himlen. Han vet allt och ska belöna dig.19 Samla inte skatter här på jorden, där de förstörs av mal och mask och lätt kan bli stulna av inbrottstjuvar.20 Samla skatter i himlen, där varken mask eller mal förstör och där de är säkra för tjuvar.21 För där din skatt finns, där kommer också ditt hjärta att vara.22 Ögat är kroppens lampa. Om ditt öga är friskt, så får hela din kropp ljus.23 Men om ditt öga är dåligt, så blir det mörkt i hela din kropp. Om det ljus du tror dig ha i själva verket är mörker, då är ditt mörker verkligen nattsvart.[5]24 Ingen kan tjäna två herrar, för antingen kommer han att hata den förste och älska den andre, eller att hålla sig till den ene och inte bry sig om den andre. Ni kan inte tjäna Gud och mammon[6] samtidigt.25 Därför säger jag er: oroa er inte för hur ni ska klara livet, hur ni ska få mat och dryck eller kläder att ta på er. Nog är livet mer än maten och kroppen mer än kläderna?26 Se på himlens fåglar! De varken sår eller skördar eller samlar i lador, men er Fader i himlen ger dem mat ändå. Är ni inte mycket mer värda än fåglarna?27 Vem av er kan med sina bekymmer förlänga sitt liv med en enda timma?28 Och varför oroar ni er för kläder? Lägg märke till liljorna på ängen hur de växer! De arbetar inte och spinner inte.29 Ändå säger jag er, att inte ens Salomo i all sin prakt var så klädd som de.30 Men om Gud nu ger sådana kläder åt gräset, som idag står på ängen och imorgon kastas på elden, skulle han då inte ordna kläder åt er? Så lite tro ni har!31 Oroa er alltså inte för vad ni ska äta och dricka, eller för vad ni ska ta på er.32 För sådant jagar all världens folk efter. Er Fader i himlen vet att ni behöver allt detta.33 Sök först Guds rike och hans rättfärdighet, så får ni allt det övriga också.34 Oroa er alltså inte för morgondagen, utan lös problemen den dag de dyker upp. En dags bekymmer räcker mer än väl.