Ezechiel 11

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Apoi Duhul m‑a ridicat și m‑a dus la poarta de est a Casei DOMNULUI, care era înspre răsărit. Și iată că la intrarea porții erau douăzeci și cinci de bărbați; printre ei i‑am văzut pe Iaazania, fiul lui Azur, și pe Pelatia, fiul lui Benaia, conducătorii poporului.2 Domnul mi‑a zis: „Fiul omului, aceștia sunt oamenii care plănuiesc nelegiuirea și dau sfaturi rele în cetatea aceasta.3 Ei zic: «Nu va fi oare în curând vremea potrivită pentru a zidi case?[1] Cetatea este cazanul, iar noi suntem carnea!» (Mica 2:1)4 De aceea profețește‑le, profețește, fiul omului!“5 Duhul DOMNULUI a venit peste mine și mi‑a zis: „Spune: «Așa vorbește DOMNUL: ‘Voi, cei din Casa lui Israel, ziceți astfel, dar Eu vă cunosc gândurile.6 V‑ați înmulțit crimele în cetatea aceasta și i‑ați umplut străzile cu cei înjunghiați!’7 De aceea, așa vorbește Stăpânul DOMN: ‘Morții pe care i‑ați întins în mijlocul cetății acesteia sunt carnea, iar cetatea este cazanul. Cât despre voi, vă voi scoate din mijlocul cetății.8 Vă temeți de sabie, dar sabie voi aduce peste voi, zice Stăpânul DOMN.9 Vă voi scoate din mijlocul cetății, vă voi da pe mâna străinilor și Îmi voi împlini judecățile împotriva voastră.10 Veți cădea uciși de sabie, vă voi judeca la hotarul lui Israel și veți ști atunci că Eu sunt DOMNUL.11 Cetatea aceasta nu va fi cazanul vostru, iar voi nu veți fi carnea în mijlocul lui, ci vă voi judeca la hotarul lui Israel.12 Veți ști astfel că Eu sunt DOMNUL, ale Cărui hotărâri nu le‑ați urmat și ale Cărui judecăți nu le‑ați împlinit, ci ați făcut după judecățile neamurilor care vă înconjoară.’»“13 În timp ce profețeam, Pelatia, fiul lui Benaia, a murit. Atunci m‑am aruncat cu fața la pământ și am strigat cu glas tare, zicând: – Ah, Stăpâne DOAMNE, vei face Tu să piară de tot chiar și rămășița lui Israel?14 Cuvântul DOMNULUI mi‑a vorbit, zicând:15 – Fiul omului, frații tăi, frații tăi dintre rudele tale și toată Casa lui Israel din exil, toți aceștia sunt cei despre care locuitorii Ierusalimului zic: „S‑au îndepărtat de DOMNUL! Nouă ne‑a fost dată țara aceasta în stăpânire!“16 De aceea spune: „Așa vorbește Stăpânul DOMN: «Deși i‑am dus departe printre neamuri și i‑am împrăștiat în țări străine, totuși le‑am fost prea puțin un Lăcaș Sfânt în țările în care au mers.»“17 De aceea să le spui: „Așa vorbește Stăpânul DOMN: «Vă voi strânge dintre popoare, vă voi aduna din țările în care ați fost împrăștiați și vă voi da țara lui Israel.»18 Când vor sosi în ea, vor îndepărta de acolo toate spurcăciunile și toate urâciunile.19 Le voi da o inimă neîmpărțită și voi pune în ei un duh nou. Voi lua inima de piatră din trupul lor și le voi da o inimă de carne,20 ca astfel să urmeze hotărârile Mele, și totodată să păzească și să împlinească rânduielile Mele. Vor fi poporul Meu, iar Eu voi fi Dumnezeul lor.21 Cât despre aceia a căror inimă umblă după spurcăciunile și urâciunile lor, le voi răsplăti după căile lor, zice Stăpânul DOMN.“22 După aceea, heruvimii și‑au ridicat aripile, însoțiți fiind de roțile care erau în apropierea lor; slava Dumnezeului lui Israel era deasupra lor.23 Slava DOMNULUI s‑a ridicat din mijlocul cetății și s‑a oprit pe muntele de la răsăritul cetății.24 Duhul m‑a luat și m‑a dus într‑o vedenie, prin Duhul lui Dumnezeu, la exilații din Caldeea[2]. După ce a plecat de la mine vedenia pe care o văzusem,25 am istorisit exilaților toate cuvintele DOMNULUI, pe care El mi le arătase.

Ezechiel 11

New International Reader’s Version

de la Biblica
1 Then the Spirit of the LORD lifted me up. He brought me to the east gate of the LORD’s house. There were 25 men at the entrance of the gate. I saw Jaazaniah and Pelatiah among them. They were leaders of the people. Jaazaniah is the son of Azzur. Pelatiah is the son of Benaiah.2 The LORD said to me, ‘Son of man, these men are making evil plans. They are giving bad advice to the city.3 They say, “Haven’t our houses just been built again? The city is like a pot used for cooking. And we are the meat in it.”4 So prophesy against them. Prophesy, son of man.’5 Then the Spirit of the LORD came on me. He told me to tell them, ‘The LORD says, “You leaders in Israel, that is what you are saying. But I know what you are thinking.6 You have killed many people in this city. In fact, you have filled its streets with dead bodies.”7 ‘So the LORD and King says, “The bodies you have thrown there are the meat. And the city is the cooking pot. But I will drive you out of it.8 You are afraid of the swords of war. But I will bring them against you,” announces the LORD and King.9 “I will drive you out of the city. I will hand you over to outsiders. And I will punish you.10 You will be killed by swords. I will judge you at the borders of Israel. Then you will know that I am the LORD.11 This city will not be a pot for you. And you will not be the meat in it. I will judge you at the borders of Israel.12 Then you will know that I am the LORD. You have not obeyed my rules. You have not kept my laws. Instead, you have lived by the standards of the nations around you.” ’13 Pelatiah, the son of Benaiah, died as I was prophesying. Then I fell with my face towards the ground. I cried out in a loud voice. I said, ‘LORD and King, will you destroy all the Israelites who are still left alive?’14 A message from the LORD came to me. The LORD said,15 ‘Son of man, the people of Jerusalem have spoken about you. They have spoken about the others the Babylonians have taken away. They have also spoken about all the other people of Israel. The people of Jerusalem have said, “Those people are far away from the LORD. This land was given to us. And it belongs to us.”16 ‘So tell them, “The LORD and King says, ‘I sent some of my people far away among the nations. I scattered them among the countries. But for a little while I have been their temple in the countries where they have gone.’ ”17 ‘Tell them, “The LORD and King says, ‘I will gather you from the nations. I will bring you back from the countries where you have been scattered. I will give you back the land of Israel.’ ”18 ‘They will return to it. They will remove all its statues of evil gods. I hate those gods.19 I will give my people hearts that are completely committed to me. I will give them a new spirit that is faithful to me. I will remove their stubborn hearts from them. And I will give them hearts that obey me.20 Then they will follow my rules. They will be careful to keep my laws. They will be my people. And I will be their God.21 But some people have hearts that are committed to worshipping the statues of their evil gods. I hate those gods. Anything that happens to those people will be their own fault,’ announces the LORD and King.22 Then the cherubim spread their wings. The wheels were beside them. The glory of the God of Israel was above them.23 The glory of the LORD went up from the city. It stopped above the Mount of Olives east of the city.24 The Spirit of God lifted me up. He took me to those who had been brought to Babylon as prisoners. These are the things that happened in the visions the Spirit gave me. Then the visions I had seen were gone.25 I told my people everything the LORD had shown me.