Psalmi 24

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Al DOMNULUI este pământul cu tot ce este pe el, lumea și locuitorii ei,2 căci El l‑a întemeiat pe mări și l‑a întărit pe râuri.3 Cine se va urca pe muntele DOMNULUI? Cine se va ridica până la locul Lui cel sfânt?4 Cel cu mâinile nevinovate și cu inima curată, care nu‑și dedă[1] sufletul la minciună și nu jură ca să înșele.[2]5 El va primi binecuvântare de la DOMNUL și dreptate de la Dumnezeul mântuirii lui.6 Aceasta este generația celor ce‑L caută, a celor ce caută fața Ta, Dumnezeu al lui Iacov! Selah7 Porți, ridicați‑vă capetele! Stați ridicate, intrări veșnice! Să intre Împăratul slavei!8 Cine este Acest Împărat al slavei? DOMNUL cel tare și puternic, DOMNUL cel puternic în luptă!9 Porți, ridicați‑vă capetele! Stați ridicate, intrări veșnice! Să intre Împăratul slavei!10 Cine este Acest Împărat al slavei? DOMNUL Oștirilor[3]! El este Împăratul slavei! Selah (Gen 2:1; Ex 7:4; Deut 4:19; Ios 5:14; 1 Re 22:19; Ps 44:9; Ps 148:2; Is 40:26)

Psalmi 24

Lutherbibel 2017

de la Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ein Psalm Davids. Die Erde ist des HERRN und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen. (Ioan 1:11; 1 Cor 10:26)2 Denn er hat ihn über den Meeren gegründet und über den Wassern bereitet.3 Wer darf auf des HERRN Berg gehen, und wer darf stehen an seiner heiligen Stätte? (Ps 15:1)4 Wer unschuldige Hände hat und reinen Herzens ist, wer nicht bedacht ist auf Lüge und nicht schwört zum Trug:5 der wird den Segen vom HERRN empfangen und Gerechtigkeit von dem Gott seines Heils. (Is 48:18)6 Das ist das Geschlecht, das nach ihm fragt, das da sucht dein Antlitz, Gott Jakobs. Sela.7 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch,[1] dass der König der Ehre einziehe! (2 Sam 6:1; Is 40:3)8 Wer ist der König der Ehre? Es ist der HERR, stark und mächtig, der HERR, mächtig im Streit.9 Machet die Tore weit und die Türen in der Welt hoch, dass der König der Ehre einziehe!10 Wer ist der König der Ehre? Es ist der HERR Zebaoth; er ist der König der Ehre. Sela.