Proverbele 8

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Nu strigă înțelepciunea? Nu‑și înalță priceperea glasul?2 Ea stă pe vârful înălțimilor, de‑a lungul drumului, la răspântia[1] cărărilor.3 Strigă tare lângă porți, în fața[2] cetății, la intrarea ușilor:4 „Oamenilor, către voi strig și spre fiii omului se îndreaptă glasul meu!5 O, naivilor, înțelegeți prudența! Nesăbuiților, înțelegeți priceperea!6 Ascultați, căci am să vă spun lucruri mari, și buzele mele vor rosti ce este drept!7 Căci cerul gurii mele rostește adevărul, iar răutatea este o urâciune pentru buzele mele.8 Toate cuvintele gurii mele sunt drepte, nu este nimic sucit sau pervertit în ele.9 Toate sunt clare pentru cel priceput și drepte pentru cei ce au găsit cunoștința.10 Primiți îndrumarea mea în loc de argint, și cunoștința mai mult decât aurul ales.11 Căci înțelepciunea este mai bună decât rubinele și orice ți‑ai dori nu se poate compara cu ea.12 Eu, înțelepciunea, locuiesc împreună cu prudența; eu găsesc cunoștința și discernământul.13 Teama de DOMNUL este să urăști răul. Eu urăsc mândria și aroganța, calea rea și gura care spune lucruri pervertite.14 Al meu este sfatul și înțelepciunea; a mea este priceperea, a mea este puterea.15 Prin mine domnesc împărații și conducătorii decretează dreptatea.16 Prin mine domnesc prinții și nobilii, toți judecătorii dreptății.17 Eu iubesc pe cei ce mă iubesc, și cei ce mă caută cu ardoare mă vor găsi.18 Cu mine sunt bogăția și gloria, avuția trainică și dreptatea.19 Rodul meu este mai bun decât aurul, da, decât aurul pur, și venitul meu decât argintul ales.20 Eu merg pe calea dreptății, pe mijlocul cărărilor judecății,21 ca să le dau o moștenire celor ce mă iubesc și să le umplu vistieriile.22 DOMNUL mă avea la începutul căii[3] Lui,[4] înaintea celor mai vechi lucrări ale Lui.23 Eu am fost desemnată din veșnicie, de la început, înainte de a fi pământul.24 Eu am fost născută când nu erau adâncuri, când nu erau izvoare încărcate cu apă.25 Înainte de așezarea munților, înainte de a fi dealurile, am fost născută eu,26 când El nu făcuse încă nici pământul, nici câmpiile, nici cea dintâi fărâmă a pulberii lumii.27 Când a întemeiat El cerurile, eu eram acolo; când a trasat orizontul pe fața adâncului,28 când a așezat norii sus și a întărit izvoarele adâncului,29 când a așezat hotar mării, ca apele să nu treacă peste hotărârea[5] Sa, când a trasat temeliile pământului,30 eu eram meșterul de lângă El și zi de zi eram în desfătări, jucându‑mă tot timpul în fața Lui,31 jucându‑mă cu lumea pământului Său și avându‑i ca desfătări pe fiii omului.32 Acum deci, fiilor, ascultați‑mă! Ferice de cei ce păzesc căile mele!33 Ascultați îndrumarea și fiți înțelepți; n‑o ignorați!34 Ferice de omul care mă ascultă, care veghează zilnic la porțile mele, păzind stâlpii ușilor mele.35 Fiindcă oricine mă găsește pe mine, găsește viața și primește astfel bunăvoința DOMNULUI.36 Dar cel care dă greș în a mă găsi se rănește singur; toți cei ce mă urăsc iubesc moartea.“

Proverbele 8

Lutherbibel 2017

de la Deutsche Bibelgesellschaft
1 Ruft nicht die Weisheit, und lässt nicht die Klugheit sich hören? (Prov 1:20)2 Öffentlich am Wege steht sie und an der Kreuzung der Straßen;3 an den Toren am Ausgang der Stadt und am Eingang der Pforte ruft sie:4 O ihr Männer, euch rufe ich und erhebe meine Stimme zu den Menschenkindern!5 Merkt, ihr Unverständigen, auf Klugheit, und ihr Toren, nehmt Verstand an!6 Hört, denn ich rede, was edel ist, und meine Lippen sprechen, was recht ist.7 Denn mein Mund redet die Wahrheit, und meine Lippen hassen, was gottlos ist.8 Alle Reden meines Mundes sind gerecht, es ist nichts Verkehrtes noch Falsches darin.9 Sie sind alle recht für die Verständigen und richtig denen, die Erkenntnis gefunden haben.10 Nehmt meine Zucht an lieber als Silber und achtet Erkenntnis höher als kostbares Gold. (Prov 3:14)11 Denn Weisheit ist besser als Perlen, und alles, was man wünschen mag, kann ihr nicht gleichen.12 Ich, die Weisheit, wohne bei der Klugheit und finde Einsicht und guten Rat.13 Die Furcht des HERRN hasst das Arge; Hoffart und Hochmut, bösem Wandel und verkehrter Rede bin ich feind.14 Mein ist beides, Rat und Tat, ich habe Verstand und Macht.15 Durch mich regieren die Könige und setzen die Ratsherren das Recht. (Prov 16:12)16 Durch mich herrschen die Fürsten und die Edlen richten auf Erden.17 Ich liebe, die mich lieben, und die mich suchen, finden mich.18 Reichtum und Ehre ist bei mir, bleibendes Gut und Gerechtigkeit.19 Meine Frucht ist besser als Gold und feines Gold, und mein Ertrag besser als erlesenes Silber.20 Ich wandle auf dem Wege der Gerechtigkeit, mitten auf der Straße des Rechts,21 dass ich versorge mit Besitz, die mich lieben, und ihre Schatzkammern fülle.22 Der HERR hat mich schon gehabt im Anfang seiner Wege, ehe er etwas schuf, von Anbeginn her. (Gen 1:1; Iov 28:23; Ioan 1:1)23 Ich bin eingesetzt von Ewigkeit her, im Anfang, ehe die Erde war.24 Als die Tiefe noch nicht war, ward ich geboren, als die Quellen noch nicht waren, die von Wasser fließen.25 Ehe denn die Berge eingesenkt waren, vor den Hügeln ward ich geboren,26 als er die Erde noch nicht gemacht hatte noch die Fluren darauf noch die Schollen des Erdbodens.27 Als er die Himmel bereitete, war ich da, als er den Kreis zog über der Tiefe,28 als er die Wolken droben mächtig machte, als er stark machte die Quellen der Tiefe,29 als er dem Meer seine Grenze setzte und den Wassern, dass sie nicht überschreiten seinen Befehl; als er die Grundfesten der Erde legte, (Ps 104:9)30 da war ich beständig[1] bei ihm; ich war seine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit;31 ich spielte auf seinem Erdkreis und hatte meine Lust an den Menschenkindern.32 So hört nun auf mich, meine Söhne! Wohl denen, die meine Wege einhalten!33 Hört die Zucht und werdet weise und schlagt sie nicht in den Wind!34 Wohl dem Menschen, der mir gehorcht, dass er wache an meiner Tür täglich, dass er hüte die Pfosten meiner Tore!35 Wer mich findet, der findet das Leben und erlangt Wohlgefallen vom HERRN.36 Wer aber mich verfehlt, zerstört sein Leben; alle, die mich hassen, lieben den Tod.