Proverbele 23

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Când stai jos să mănânci cu un stăpânitor, ia seama bine la ce[1] este înaintea ta!2 Pune‑ți un cuțit la gâtlej dacă ești un om nesătul![2]3 Nu pofti delicatesele lui pentru că sunt o hrană înșelătoare!4 Nu te trudi să te îmbogățești; ferește‑te să ai o astfel de îndemânare!5 Îți zboară ochii după bogăție? Ea nu va mai fi! Căci sigur îi vor crește aripi și va zbura spre ceruri ca un vultur!6 Nu mânca pâinea celui cu ochiul rău[3] și nu pofti delicatesele lui,7 căci el este ca unul care își face socotelile în suflet![4] „Mănâncă și bea“, îți spune el, dar inima lui nu este cu tine.8 Vei vărsa bucățica pe care ai mâncat‑o și vei irosi cuvintele tale plăcute.9 Nu vorbi la urechea unui nesăbuit, căci el va disprețui înțelepciunea cuvintelor tale!10 Nu muta hotarul cel vechi și nu intra pe ogorul orfanilor,11 căci Răscumpărătorul lor este puternic! El le va apăra cauza împotriva ta.12 Pleacă‑ți inima spre îndrumare, iar urechile la cuvintele cunoștinței!13 Nu scuti copilul de disciplinare, căci dacă îl pedepsești cu nuiaua, nu va muri!14 Dacă îl pedepsești cu nuiaua, îi vei elibera sufletul din Locuința Morților.15 Fiule, dacă inima ta este înțeleaptă, atunci inima mea se va bucura.16 Rărunchii mei se vor înveseli când buzele tale vor spune ce este drept.17 Să nu‑i invidieze inima ta pe cei păcătoși, ci să umble în frică de DOMNUL toată ziua!18 Cu siguranță există o răsplată viitoare, și speranța ta nu va fi tăiată!19 Ascultă, fiule, și fii înțelept; îndreaptă‑ți inima pe cale!20 Nu fi printre cei care se îmbuibă cu vin, nici printre cei nesătui după carne,21 căci bețivul și cel nesătul vor sărăci, iar somnolența îi va îmbrăca în zdrențe!22 Ascultă de tatăl tău, care ți‑a dat viață și nu‑ți disprețui mama, când a îmbătrânit!23 Cumpără adevărul și nu‑l vinde, dobândește înțelepciunea, îndrumarea și priceperea!24 Tatăl celui drept va avea mari bucurii; cine are un fiu înțelept se bucură de el.25 Să se bucure tatăl tău și mama ta, să se înveselească cea care te‑a născut!26 Fiule, dă‑mi inima ta și să găsească plăcere[5] ochii tăi în căile mele!27 Căci prostituata este o groapă adâncă, și necunoscuta este o fântână îngustă.28 Ea pândește ca un hoț și îi înmulțește pe cei necredincioși între oameni.29 Ale cui sunt vaiurile? Ale cui sunt oftările? Ale cui sunt certurile? Ale cui sunt plângerile? Ale cui sunt rănile fără motiv? Ai cui sunt ochii roșii?30 Ale celor ce întârzie la vin și care se duc să caute vasul cu vin amestecat.31 Nu te uita la vin când este roșu, când spumegă în pahar și când alunecă ușor!32 Căci la urmă mușcă la fel ca un șarpe și otrăvește ca o viperă.33 Ochii tăi vor vedea lucruri străine[6], și inima ta va vorbi lucruri pervertite.34 Vei fi ca un om culcat în mijlocul mării sau ca unul culcat pe vârful unui catarg.35 „M‑au lovit, dar nu m‑au rănit! M‑au bătut, dar nu simt nimic! Când mă voi trezi, pot găsi altceva de băut?“

Proverbele 23

Lutherbibel 2017

de la Deutsche Bibelgesellschaft
1 Wenn du zu Tische sitzt mit einem hohen Herrn, so achte nur auf das, was du vor dir hast,2 und setze ein Messer an deine Kehle, wenn du gierig bist;3 wünsche dir nichts von seinen feinen Speisen; denn es ist trügerisches Brot.4 Bemühe dich nicht, reich zu werden; da spare deine Klugheit! (Prov 28:22)5 Du richtest deine Augen auf Reichtum, und er ist nicht mehr da; denn er macht sich Flügel wie ein Adler und fliegt gen Himmel.6 Iss nicht das Brot eines Missgünstigen und wünsche dir von seinen feinen Speisen nichts;7 denn in seinem Herzen ist er berechnend; er spricht zu dir: Iss und trink!, und sein Herz ist doch nicht mit dir.8 Den Bissen, den du gegessen hast, musst du ausspeien, und deine freundlichen Worte sind vergeudet.9 Rede nicht vor des Unverständigen Ohren; denn er verachtet die Klugheit deiner Rede.10 Verrücke nicht uralte Grenzen und vergreife dich nicht an dem Acker der Waisen, (Prov 22:28)11 denn ihr Helfer ist mächtig; der wird ihre Sache gegen dich führen.12 Wende dein Herz hin zur Zucht und deine Ohren zu vernünftiger Rede.13 Lass nicht ab, den Knaben zu züchtigen; denn wenn du ihn mit der Rute schlägst, so wird er nicht sterben; (Prov 22:15)14 du schlägst ihn mit der Rute, aber du errettest ihn vom Tode.15 Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so freut sich auch mein Herz,16 und meine Seele[1] ist froh, wenn deine Lippen reden, was recht ist.17 Dein Herz sei nicht neidisch auf den Sünder, sondern trachte täglich nach der Furcht des HERRN;18 denn das Ende kommt noch und dann wird deine Hoffnung nicht zuschanden.19 Höre, mein Sohn, und sei weise und richte dein Herz auf den rechten Weg.20 Sei nicht unter den Säufern und Schlemmern;21 denn die Säufer und Schlemmer verarmen, und ein Schläfer muss zerrissene Kleider tragen. (Prov 21:17)22 Gehorche deinem Vater, der dich gezeugt hat, und verachte deine Mutter nicht, wenn sie alt wird.23 Kaufe Wahrheit und verkaufe sie nicht, die Weisheit, die Zucht und die Einsicht.24 Der Vater eines Gerechten freut sich, und wer einen Weisen gezeugt hat, ist fröhlich über ihn. (Prov 10:1)25 Lass deinen Vater und deine Mutter sich freuen, und fröhlich sein, die dich geboren hat.26 Gib mir, mein Sohn, dein Herz und lass deinen Augen meine Wege wohlgefallen.27 Denn die Hure ist eine tiefe Grube, und die fremde Frau ist ein enger Brunnen. (Prov 7:10; Prov 22:14)28 Auch lauert sie wie ein Räuber und mehrt die Treulosen unter den Menschen.29 Wer hat Weh? Wer hat Leid? Wer hat Zank? Wer hat Klagen? Wer hat Wunden ohne Grund? Wer hat trübe Augen? (Prov 20:1; Is 56:12)30 Die bis in die Nacht beim Wein sitzen und kommen, gemischten Wein zu kosten.31 Sieh den Wein nicht an, wie er so rot ist und im Glase so schön steht: Er geht glatt ein,32 aber danach beißt er wie eine Schlange und sticht wie eine Otter.33 Da werden deine Augen seltsame Dinge sehen, und dein Herz wird Verkehrtes reden,34 und du wirst sein wie einer, der mitten im Meer schläft, und wie einer schläft oben im Mastkorb.35 »Sie schlugen mich, aber es tat mir nicht weh; sie prügelten mich, aber ich fühlte es nicht. Wann werde ich aufwachen? Dann will ich’s wieder so treiben.«