Matei 7

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Nu judecați, ca să nu fiți judecați. (Lu 6:37; Lu 6:41)2 Căci, cu ce judecată judecați, veți fi judecați și cu ce măsură măsurați, vi se va măsura.3 De ce vezi tu așchia[1] din ochiul fratelui tău, dar nu observi bârna din propriul tău ochi?!4 Sau cum îi vei spune fratelui tău: «Lasă‑mă să‑ți scot așchia din ochi!», când iată, în ochiul tău este o bârnă?!5 Ipocritule! Scoate mai întâi bârna din ochiul tău și atunci vei vedea clar să scoți așchia din ochiul fratelui tău.6 Să nu le dați câinilor ce este sfânt, nici să nu vă aruncați perlele înaintea porcilor, ca nu cumva să le calce în picioare și să se întoarcă să vă sfâșie.[2]7 Cereți și vi se va da; căutați și veți găsi; bateți și vi se va deschide! (Lu 6:31; Lu 11:9)8 Căci oricine cere primește; cel ce caută găsește, iar celui ce bate i se va deschide.9 Cine este omul acela dintre voi, care, atunci când fiul său îi cere o pâine, să‑i dea o piatră,10 sau când îi cere un pește, să‑i dea un șarpe?11 Deci, dacă voi, care sunteți răi, știți să dați daruri bune copiilor voștri, cu cât mai mult Tatăl vostru, Care este în ceruri, le va da lucruri bune celor ce I le cer!?12 Prin urmare, tot ceea ce doriți să vă facă vouă oamenii, faceți‑le și voi la fel! Căci în aceasta sunt cuprinse Legea și Profeții[3]. (Mat 5:17)13 Intrați pe poarta cea îngustă! Căci largă este poarta, lată este calea care duce la pieire și mulți sunt cei care intră pe ea! (Lu 13:24)14 Dar îngustă este poarta, strâmtă este calea care duce la viață și puțini sunt cei care o găsesc.15 Păziți‑vă de profeții falși! Ei vin la voi îmbrăcați în haine de oi, dar, pe dinăuntru, sunt niște lupi răpitori. (Lu 6:43)16 Îi veți recunoaște[4] după roadele lor. Culeg oare oamenii struguri din spini sau smochine din ciulini?17 Tot așa, orice pom bun face roade bune, dar pomul stricat face roade rele.18 Un pom bun nu poate face roade rele și un pom stricat nu poate face roade bune.19 Orice pom care nu face rod bun este tăiat și aruncat în foc.20 Așadar, după roadele lor îi veți recunoaște.21 Nu oricine‑Mi zice: «Doamne, Doamne!» va intra în Împărăția Cerurilor, ci doar acela care face voia Tatălui Meu Care este în ceruri.22 Mulți Îmi vor zice în ziua aceea: «Doamne, Doamne, n‑am profețit noi în Numele Tău? Și n‑am alungat noi demoni în Numele Tău? Și n‑am făcut noi multe minuni în Numele Tău?»23 Atunci le voi spune limpede: «Niciodată nu v‑am cunoscut! Plecați de la Mine, voi, cei ce lucrați fărădelegea!»24 De aceea, oricine aude aceste cuvinte ale Mele și le face va fi asemănat cu un om înțelept, care și‑a construit casa pe stâncă. (Lu 6:47)25 S‑a revărsat ploaia, au venit râurile, au suflat vânturile și au izbit în casa aceea, dar ea nu s‑a prăbușit, pentru că temelia îi fusese pusă pe stâncă.26 Însă oricine aude aceste cuvinte ale Mele și nu le face va fi asemănat cu un om nesăbuit, care și‑a construit casa pe nisip.27 S‑a revărsat ploaia, au venit râurile, au suflat vânturile și au izbit în casa aceea și ea s‑a prăbușit, iar prăbușirea i‑a fost mare.“28 După ce a terminat Isus de spus aceste cuvinte, mulțimile au rămas uimite de învățătura Lui,29 căci El îi învăța ca Unul Care are autoritate, nu cum îi învățau cărturarii lor.

Matei 7

Lutherbibel 2017

de la Deutsche Bibelgesellschaft
1 Richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet. (Lu 6:37; Ro 2:1; 1 Cor 4:5)2 Denn wie ihr richtet, werdet ihr gerichtet werden; und mit welchem Maß ihr messt, wird euch zugemessen werden. (Is 33:1; Mar 4:24)3 Was siehst du aber den Splitter in deines Bruders Auge und nimmst nicht wahr den Balken in deinem Auge?4 Oder wie kannst du sagen zu deinem Bruder: Halt, ich will dir den Splitter aus deinem Auge ziehen! – und siehe, ein Balken ist in deinem Auge?5 Du Heuchler, zieh zuerst den Balken aus deinem Auge; danach kannst du sehen und den Splitter aus deines Bruders Auge ziehen.6 Ihr sollt das Heilige nicht den Hunden geben, und eure Perlen sollt ihr nicht vor die Säue werfen, damit die sie nicht zertreten mit ihren Füßen und sich umwenden und euch zerreißen. (Mat 10:11)7 Bittet, so wird euch gegeben; suchet, so werdet ihr finden; klopfet an, so wird euch aufgetan. (Prov 8:17; Ier 29:13; Mar 11:24; Lu 11:9; Ioan 14:13; Ioan 15:7)8 Denn wer da bittet, der empfängt; und wer da sucht, der findet; und wer da anklopft, dem wird aufgetan.9 Oder ist ein Mensch unter euch, der seinem Sohn, wenn er ihn bittet um Brot, einen Stein biete?10 Oder der ihm, wenn er ihn bittet um einen Fisch, eine Schlange biete?11 Wenn nun ihr, die ihr doch böse seid, dennoch euren Kindern gute Gaben zu geben wisst, wie viel mehr wird euer Vater im Himmel Gutes geben denen, die ihn bitten! (Iac 1:17)12 Alles nun, was ihr wollt, dass euch die Leute tun sollen, das tut ihr ihnen auch! Das ist das Gesetz und die Propheten. (Mat 22:36; Ro 13:8; Gal 5:14)13 Geht hinein durch die enge Pforte. Denn die Pforte ist weit und der Weg ist breit, der zur Verdammnis führt, und viele sind’s, die auf ihm hineingehen. (Lu 13:24)14 Wie eng ist die Pforte und wie schmal der Weg, der zum Leben führt, und wenige sind’s, die ihn finden! (Mat 19:24; Fapte 14:22)15 Seht euch vor vor den falschen Propheten, die in Schafskleidern zu euch kommen, inwendig aber sind sie reißende Wölfe. (Mat 24:4; Mat 24:11; Mat 24:24; 2 Cor 11:13; 2 Pe 2:1; 1 Ioan 4:1)16 An ihren Früchten sollt ihr sie erkennen. Kann man denn Trauben lesen von den Dornen oder Feigen von den Disteln? (Gal 5:19)17 So bringt jeder gute Baum gute Früchte; aber ein fauler Baum bringt schlechte Früchte. (Mat 12:33)18 Ein guter Baum kann nicht schlechte Früchte bringen und ein fauler Baum kann nicht gute Früchte bringen.19 Jeder Baum, der nicht gute Früchte bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen. (Mat 3:10; Ioan 15:2; Ioan 15:6)20 Darum, an ihren Früchten sollt ihr sie erkennen.21 Es werden nicht alle, die zu mir sagen: Herr, Herr!, in das Himmelreich kommen, sondern die den Willen tun meines Vaters im Himmel. (Ro 2:13; Iac 1:22)22 Es werden viele zu mir sagen an jenem Tage: Herr, Herr, haben wir nicht in deinem Namen geweissagt? Haben wir nicht in deinem Namen Dämonen ausgetrieben? Haben wir nicht in deinem Namen viele Machttaten getan? (Ier 27:15; Lu 13:25)23 Dann werde ich ihnen bekennen: Ich habe euch nie gekannt; weicht von mir, die ihr das Gesetz übertretet! (Ps 6:9; Mat 25:12; 2 Tim 2:19)24 Darum, wer diese meine Rede hört und tut sie, der gleicht einem klugen Mann, der sein Haus auf Fels baute.25 Als nun ein Platzregen fiel und die Wasser kamen und die Winde wehten und stießen an das Haus, fiel es doch nicht ein; denn es war auf Fels gegründet.26 Und wer diese meine Rede hört und tut sie nicht, der gleicht einem törichten Mann, der sein Haus auf Sand baute.27 Als nun ein Platzregen fiel und die Wasser kamen und die Winde wehten und stießen an das Haus, da fiel es ein und sein Fall war groß.28 Und es begab sich, als Jesus diese Rede vollendet hatte, dass sich das Volk entsetzte über seine Lehre; (Mat 22:33; Mar 1:22; Fapte 2:12)29 denn er lehrte sie mit Vollmacht und nicht wie ihre Schriftgelehrten. (Mat 28:18; Ioan 7:16; Ioan 7:46)