Habacuc 2

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Voi sta la locul meu de strajă și mă voi așeza în turnul cetățuii. Voi veghea ca să văd ce‑mi va spune și ce voi răspunde când voi fi mustrat.2 DOMNUL mi‑a răspuns și a zis: – Scrie viziunea și întipărește‑o clar pe table, pentru ca un herald să poată alerga cu ea[1]!3 Căci viziunea este încă pentru vremea hotărâtă! Ea mărturisește despre sfârșit și nu va minți! Chiar dacă întârzie, așteapt‑o! Căci sigur va veni; nu va ajunge târziu!4 Iată, s‑a îngâmfat! Nu‑i este drept sufletul în el; însă cel drept prin credința lui va trăi.[2]5 Într-adevăr, vinul îl trădează pe omul semeț și nu stă liniștit. El își mărește pofta ca Locuința Morților[3] și este nesățios ca moartea, atunci când strânge la sine toate neamurile și adună la sine toate popoarele.6 Oare nu vor face toate acestea, pe seama lui, un proverb, o satiră și ghicitori? Se va zice: „Vai de cel ce adună ce nu este al lui (până când?) și de cel ce se împovărează cu datorii!7 Oare nu se vor ridica deodată cei ce te‑au împrumutat[4]? Oare nu se vor trezi cei ce te fac să tremuri? Vei ajunge astfel o pradă pentru ei.8 Fiindcă ai prădat multe neamuri, toate popoarele care vor rămâne te vor prăda! Căci ai vărsat sângele oamenilor și ai săvârșit violență pe pământ, împotriva cetăților și împotriva tuturor celor ce locuiesc în ele!9 Vai de cel ce strânge câștig nelegiuit pentru casa lui, ca să‑și așeze apoi cuibul într‑un loc înalt, ca să scape din mâna nenorocirii!10 Ți‑ai plănuit, de fapt, rușinea casei tale; retezând o mulțime de popoare, sufletul tău a păcătuit.[5]11 Căci piatra din zid va striga, iar grinda dintre căpriorii casei îi va răspunde!12 Vai de cel ce zidește o cetate cu sânge și întemeiază un oraș prin nedreptate!13 Iată, să nu fie oare de la DOMNUL Oștirilor[6] faptul că popoarele se trudesc doar pentru a hrăni focul, și neamurile se ostenesc pentru nimic? (Gen 2:1; Ex 7:4; Deut 4:19; Ios 5:14; 1 Re 22:19; Ps 44:9; Ps 148:2; Is 40:26)14 Căci pământul va fi umplut de cunoștința slavei DOMNULUI, așa cum apele acoperă fundul mării.15 Vai de cel ce dă semenului său să bea, de cel care‑și deșartă burduful până‑l îmbată[7], ca să‑i vadă goliciunea!16 Te vei sătura de rușine, în loc de slavă! Acum bea și tu și clatină‑te! Îți va veni și ție rândul să iei cupa din dreapta DOMNULUI și va veni rușinea și peste slava ta!17 Căci violența față de Liban te va acoperi[8], și nimicirea animalelor te va înspăimânta[9], din cauza sângelui oamenilor și a violenței pe pământ, împotriva cetății și împotriva tuturor celor ce locuiesc în ea! (Is 14:8)18 La ce folosește un chip cioplit, pe care l‑a cioplit făuritorul, sau un chip turnat, care învață minciuni? Făuritorul se încrede în propria lui lucrare, deși ceea ce a făcut sunt doar niște idoli muți.19 Vai de cel ce zice lemnului: «Trezește‑te!» sau pietrei mute: «Scoală‑te!» Poate ea să dea învățătură? Iată că este acoperită cu aur și argint, dar nu este nicio suflare în ea!“20 DOMNUL însă este în Templul Său cel sfânt! Tot pământul să tacă înaintea Lui!

Habacuc 2

Lutherbibel 2017

de la Deutsche Bibelgesellschaft
1 Auf meiner Warte will ich stehen und mich auf meinen Turm stellen und Ausschau halten und sehen, was er mir sagen und antworten werde auf das, was ich ihm vorgehalten habe. (Is 21:8)2 Der HERR aber antwortete mir und sprach: Schreib auf, was du schaust, deutlich auf eine Tafel, dass es lesen könne, wer vorüberläuft! (Is 30:8; Apo 1:11; Apo 1:19)3 Die Weissagung wird ja noch erfüllt werden zu ihrer Zeit und wird endlich frei an den Tag kommen und nicht trügen. Wenn sie sich auch hinzieht, so harre ihrer; sie wird gewiss kommen und nicht ausbleiben. (Ez 12:23; 2 Pe 3:9)4 Siehe, wer halsstarrig ist, der wird keine Ruhe in seinem Herzen haben, der Gerechte aber wird durch seinen Glauben leben. (Is 48:22; Ro 1:17; Gal 3:11; Ev 10:38)5 Aber der Reichtum betrügt den stolzen Mann, dass er nicht bleibt. Er sperrt seinen Rachen auf wie das Reich des Todes und ist wie der Tod, der nicht zu sättigen ist: Er rafft an sich alle Völker und sammelt zu sich alle Nationen.6 Was gilt’s aber? Diese alle werden einen Spruch über ihn machen und ein Lied und ein Sprichwort sagen: Weh dem, der sein Gut mehrt mit fremdem Gut – wie lange wird’s währen? – und häuft viel Pfänder bei sich auf!7 Wie plötzlich werden aufstehen, die dich beißen, und erwachen, die dich peinigen! Und du musst ihnen zum Raube werden.8 Denn du hast viele Völker beraubt. So werden dich wieder berauben alle übrigen Völker um des Menschenblutes willen und um des Frevels willen, begangen am Lande und an der Stadt und an allen, die darin wohnen.9 Weh dem, der unrechten Gewinn macht zum Unglück seines Hauses, auf dass er sein Nest in der Höhe baue, um dem Unheil zu entrinnen!10 Aber dein Ratschlag wird zur Schande deines Hauses geraten; denn du hast zu viele Völker zerschlagen und damit gegen dein Leben gesündigt.11 Denn auch die Steine in der Mauer werden schreien, und die Sparren am Gebälk werden ihnen antworten. (Lu 19:40)12 Weh dem, der die Stadt mit Blut baut und richtet die Stadt auf mit Unrecht! (Ier 22:13; Mica 3:10)13 Wird’s nicht so vom HERRN Zebaoth geschehen: Woran die Völker sich abgearbeitet haben, muss mit Feuer verbrennen, und wofür die Leute sich müde gemacht haben, das muss verloren sein? – (Ier 51:58)14 Denn die Erde wird voll werden von Erkenntnis der Ehre des HERRN, wie Wasser das Meer bedeckt. (Is 11:9)15 Weh dem, der seinen Nächsten trinken lässt und seinen Grimm beimischt und ihn trunken macht, dass er seine Blöße sehe! (Gen 9:22)16 Du hast dich gesättigt mit Schande und nicht mit Ehre. So trinke du nun auch, dass du taumelst! Denn an dich wird der Kelch in der Rechten des HERRN kommen und Schande über deine Ehre. (Ier 25:15; Ier 25:26)17 Denn der Frevel, den du am Libanon begangen, wird über dich kommen, und die vernichteten Tiere werden dich schrecken um des Menschenblutes willen und um des Frevels willen, begangen am Lande und an der Stadt und an allen, die darin wohnen.18 Was hilft ein Bild? Sein Meister hat’s gebildet. Was hilft ein gegossenes Bild, ein falscher Lehrer? Sein Meister verlässt sich auf sein Werk, obgleich er stumme Götzen macht. (Is 44:10)19 Weh dem, der zum Holz spricht: »Wach auf!«, und zum stummen Steine: »Steh auf!« Wie sollte ein Götze lehren können? Siehe, er ist mit Gold und Silber überzogen, und kein Odem ist in ihm. (Ps 115:4)20 Aber der HERR ist in seinem heiligen Tempel. Es sei stille vor ihm alle Welt! (Ps 11:4; Tef 1:7; Zah 2:17; Apo 8:1)