Galateni 5

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Cristos ne‑a eliberat ca să avem libertate. Rămâneți deci tari și nu vă supuneți din nou jugului sclaviei.2 Iată! Eu, Pavel, vă spun că, dacă vă lăsați să fiți circumciși, Cristos nu vă va folosi la nimic.3 Și mărturisesc din nou oricărui om care se lasă să fie circumcis, că este dator să împlinească toată Legea.4 Voi, care vreți să fiți îndreptățiți prin Lege, v‑ați despărțit de Cristos, ați căzut din har.5 Căci noi așteptăm cu nerăbdare prin Duhul, prin credință, speranța dreptății,6 întrucât, în Cristos Isus, nici circumcizia, nici necircumcizia nu au vreo valoare, ci numai credința, care lucrează prin dragoste.7 Voi alergați bine cândva! Cine v‑a tăiat calea ca să nu ascultați de adevăr?8 Înduplecarea aceasta nu vine de la Cel Ce v‑a chemat.9 Puțină drojdie face să crească tot aluatul.10 Am încredere în Domnul cu privire la voi, că nu veți gândi altfel. Dar cel care vă tulbură va suferi condamnarea, oricine ar fi el.11 Eu însă, fraților, dacă predic circumcizia de ce mai sunt persecutat?! Atunci motivul de poticnire[1] față de cruce a fost înlăturat.12 O, de s‑ar tăia până la capăt cei ce vă tulbură![2]13 Voi ați fost chemați la libertate, fraților, însă nu faceți din libertate un prilej ca să trăiți pentru fire, ci slujiți‑vă unii pe alții prin dragoste.14 Căci toată Legea este împlinită într‑o singură poruncă: „Să‑l iubești pe semenul tău ca pe tine însuți.“[3] (Lev 19:18)15 Dar dacă vă mușcați și vă mâncați unii pe alții, aveți grijă să nu fiți distruși unii de alții!16 Vă spun deci: umblați prin Duhul și nu veți împlini nicidecum pofta firii.17 Căci firea poftește împotriva Duhului, iar Duhul împotriva firii, fiindcă acestea se împotrivesc una alteia, pentru ca voi să nu puteți face ceea ce vreți.18 Însă, dacă sunteți călăuziți de Duhul, nu sunteți sub Lege.19 Faptele firii sunt evidente și sunt acestea: curvia[4], necurăția, depravarea,20 idolatria, vrăjitoria, dușmăniile, cearta, invidia, furiile, ambițiile egoiste[5], neînțelegerile, partidele,21 geloziile, bețiile, îmbuibările și alte lucruri ca acestea. Vă avertizez, așa cum am făcut‑o și înainte, că toți cei ce săvârșesc astfel de lucruri nu vor moșteni Împărăția lui Dumnezeu[6].22 Dar rodul Duhului este dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, generozitatea, credința,23 blândețea, înfrânarea. Împotriva unor astfel de lucruri nu este lege.[7]24 Cei ce sunt ai lui Cristos Isus și‑au răstignit firea cu patimile și poftele ei.25 Dacă trăim prin Duhul, să și‑L urmăm pe Duhul.[8]26 Să nu fim îngâmfați, provocându‑ne unii pe alții și invidiindu‑ne unii pe alții.

Galateni 5

Lutherbibel 2017

de la Deutsche Bibelgesellschaft
1 Zur Freiheit hat uns Christus befreit! So steht nun fest und lasst euch nicht wieder das Joch der Knechtschaft auflegen! (Fapte 15:10; Gal 4:5)2 Siehe, ich, Paulus, sage euch: Wenn ihr euch beschneiden lasst, so wird euch Christus nichts nützen.3 Ich bezeuge abermals einem jeden, der sich beschneiden lässt, dass er das ganze Gesetz zu tun schuldig ist. (Ro 2:25)4 Ihr habt Christus verloren, die ihr durch das Gesetz gerecht werden wollt, aus der Gnade seid ihr herausgefallen.5 Denn wir warten im Geist durch den Glauben auf die Gerechtigkeit, auf die wir hoffen.6 Denn in Christus Jesus gilt weder Beschneidung noch Unbeschnittensein etwas, sondern der Glaube, der durch die Liebe tätig ist. (Ro 2:26; 1 Cor 7:19; Gal 6:15)7 Ihr lieft so gut. Wer hat euch gehindert, der Wahrheit weiter zu gehorchen?8 Solches Überreden kommt nicht von dem, der euch berufen hat.9 Ein wenig Sauerteig durchsäuert den ganzen Teig. (1 Cor 5:6)10 Ich habe das Vertrauen zu euch in dem Herrn, ihr werdet nicht anders gesinnt sein. Wer euch aber irremacht, der wird sein Urteil tragen, er sei, wer er wolle. (Gal 1:7)11 Ich aber, liebe Brüder, wenn ich die Beschneidung noch predige, warum leide ich dann Verfolgung? Dann wäre ja das Ärgernis des Kreuzes aufgehoben! (1 Cor 1:23; Gal 6:12)12 Sollen sie sich doch gleich verschneiden lassen, die euch aufhetzen! (Filip 3:2)13 Ihr aber, Brüder und Schwestern, seid zur Freiheit berufen. Allein seht zu, dass ihr durch die Freiheit nicht dem Fleisch[1] Raum gebt, sondern durch die Liebe diene einer dem andern. (1 Pe 2:16)14 Denn das ganze Gesetz ist in dem einen Wort erfüllt: »Liebe deinen Nächsten wie dich selbst!« (Lev 19:18; Ro 13:9)15 Wenn ihr euch aber untereinander beißt und fresst, so seht zu, dass ihr nicht einer vom andern aufgefressen werdet.16 Ich sage aber: Wandelt im Geist, so werdet ihr das Begehren des Fleisches nicht erfüllen.17 Denn das Fleisch begehrt auf gegen den Geist und der Geist gegen das Fleisch; die sind gegeneinander, sodass ihr nicht tut, was ihr wollt. (Ro 7:15; Ro 7:23)18 Regiert euch aber der Geist, so seid ihr nicht unter dem Gesetz.19 Offenkundig sind aber die Werke des Fleisches, als da sind: Unzucht, Unreinheit, Ausschweifung, (1 Cor 6:9)20 Götzendienst, Zauberei, Feindschaft, Hader, Eifersucht, Zorn, Zank, Zwietracht, Spaltungen,21 Neid, Saufen, Fressen und dergleichen. Davon habe ich euch vorausgesagt und sage noch einmal voraus: Die solches tun, werden das Reich Gottes nicht erben. (Ef 5:5)22 Die Frucht aber des Geistes ist Liebe, Freude, Friede, Geduld, Freundlichkeit, Güte, Treue, (Ef 5:9)23 Sanftmut, Keuschheit; gegen all dies steht kein Gesetz.24 Die aber Christus Jesus angehören, die haben ihr Fleisch gekreuzigt samt den Leidenschaften und Begierden. (Ro 6:6)25 Wenn wir im Geist leben, so lasst uns auch im Geist wandeln. (Ro 8:4)26 Lasst uns nicht nach eitler Ehre trachten, einander nicht herausfordern und beneiden. (Filip 2:3)