Psalmi 86

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 DOAMNE, pleacă‑Ți urechea și răspunde‑mi, căci sunt sărac și nevoiaș.2 Păzește‑mi sufletul, căci sunt credincios, Dumnezeul meu, izbăvește‑l pe robul Tău care se încrede în Tine3 Stăpâne, arată‑Ți bunăvoința față de mine, căci Te chem toată ziua.4 Înveselește sufletul robului Tău, căci la Tine, Stăpâne, îmi înalț sufletul.5 Fiindcă Tu, Stăpâne, ești bun și iertător, bogat în îndurare față de toți cei ce Te cheamă.6 DOAMNE, ia aminte la rugăciunea mea și ascultă glasul cererii mele!7 Te chem în ziua necazului meu, căci Tu îmi răspunzi.8 Stăpâne, nu este nimeni ca Tine între dumnezei și nimic nu se aseamănă cu lucrările Tale!9 Toate neamurile, pe care le‑ai făcut, vor veni să se închine înaintea Ta, Stăpâne, și să‑Ți proslăvească Numele.10 Căci Tu ești mare și faci minuni; numai Tu ești Dumnezeu!11 DOAMNE, învață‑mă calea Ta, și voi umbla în adevărul Tău! Dă‑mi o inimă neîmpărțită ca să mă tem de Numele Tău.12 Îți mulțumesc din toată inima mea, Stăpâne, Dumnezeul meu proslăvesc Numele Tău pe vecie,13 căci mare este îndurarea Ta față de mine; Tu mi‑ai scăpat sufletul din adâncimea Locuinței Morților!14 Dumnezeule, niște îngâmfați se ridică împotriva mea și o comunitate de oameni groaznici caută să mă omoare, oameni care nu țin seama de Tine.15 Tu însă, Stăpâne, ești un Dumnezeu milostiv și plin de har, încet la mânie, plin de îndurare și credincioșie!16 Întoarce‑Te spre mine și arată‑Ți bunăvoința față de mine! Dă tăria Ta robului Tău și izbăvește‑l pe fiul roabei Tale!17 Înfăptuiește un semn care să arate bunătatea Ta față de mine, ca astfel dușmanii mei să vadă și să fie făcuți de rușine pentru că Tu, DOAMNE, m‑ai ajutat și m‑ai mângâiat.

Psalmi 86

King James Version

1 A Prayer of David. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.2 Preserve my soul; for I am holy: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee.3 Be merciful unto me, O Lord: for I cry unto thee daily.4 Rejoice the soul of thy servant: for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.5 For thou, Lord, art good, and ready to forgive; and plenteous in mercy unto all them that call upon thee.6 Give ear, O LORD, unto my prayer; and attend to the voice of my supplications.7 In the day of my trouble I will call upon thee: for thou wilt answer me.8 Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.9 All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; and shall glorify thy name.10 For thou art great, and doest wondrous things: thou art God alone.11 Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth: unite my heart to fear thy name.12 I will praise thee, O Lord my God, with all my heart: and I will glorify thy name for evermore.13 For great is thy mercy toward me: and thou hast delivered my soul from the lowest hell.14 O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul; and have not set thee before them.15 But thou, O Lord, art a God full of compassion, and gracious, longsuffering, and plenteous in mercy and truth.16 O turn unto me, and have mercy upon me; give thy strength unto thy servant, and save the son of thine handmaid.17 Shew me a token for good; that they which hate me may see it , and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.