Pentru dirijor. De cântat precum „Crinii mărturiei“. Al lui Asaf. Un psalm.
1Ia aminte, Păstor al lui Israel, Tu, Care‑l conduci pe Iosif ca pe o turmă! Tu, Care tronezi deasupra heruvimilor, strălucește2peste Efraim, Beniamin și Manase! Trezește‑Ți puterea și vino în ajutorul nostru!3Dumnezeule, adu‑ne înapoi! Fă să strălucească fața Ta și vom fi izbăviți!4DOAMNE, Dumnezeul Oștirilor[1], până când Te vei mai mânia la auzul rugăciunii poporului Tău? (Ps 24:10)5Îi hrănești cu pâinea lacrimilor și le dai să bea lacrimi din plin.6Ne‑ai făcut un subiect de dispută pentru vecinii noștri, iar dușmanii noștri râd între ei.7Dumnezeu al Oștirilor, adu‑ne înapoi! Fă să strălucească fața Ta și vom fi izbăviți!8Ai adus o vie din Egipt; ai alungat neamuri și ai plantat‑o.9Ai făcut loc înaintea ei, iar ea a prins rădăcini și a umplut țara.10Munții au fost acoperiți de umbra ei, și cedrii lui Dumnezeu de ramurile ei.11Își trimitea mlădițele până la mare[2], până la râu[3] se întindeau vlăstarele ei.12De ce i‑ai străpuns gardul ca s‑o smulgă astfel toți cei ce trec pe drum?13O râmă mistrețul din pădure și o pasc fiarele câmpului.14Dumnezeu al Oștirilor, întoarce‑Te, Te rog! Privește din ceruri și ia aminte! Cercetează via aceasta,15rădăcina pe care a sădit‑o dreapta Ta și fiul pe care l‑ai întărit pentru Tine!16Este arsă de foc și tăiată. Poporul Tău piere din cauza mustrării feței Tale.17Mâna Ta să fie peste omul de la dreapta Ta, peste fiul omului pe care l‑ai întărit pentru Tine!18Atunci nu ne vom mai întoarce de la Tine! Înviorează‑ne și vom chema Numele Tău!19DOAMNE, Dumnezeul Oștirilor, adu‑ne înapoi! Fă să strălucească fața Ta și vom fi izbăviți!
Psalmi 80
King James Version
1To the chief Musician upon Shoshannimeduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.2Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.3Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.4O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?5Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.6Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.7Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.8Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.9Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.10The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.11She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.12Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?13The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.14Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;15And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.16It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.17Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.18So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.19Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.