Psalmi 37

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Nu te mânia din cauza răufăcătorilor și nu‑i invidia pe cei ce săvârșesc răul,2 căci ei se usucă repede ca iarba și se veștejesc precum verdeața!3 Încrede‑te în DOMNUL și fă binele! Locuiește în țară și veghează să umbli în credincioșie[1].4 Desfătarea ta să fie DOMNUL și El va împlini cererile inimii tale.5 Încredințează‑ți calea în mâna DOMNULUI, încrede‑te în El, și El va lucra.6 El va face să răsară dreptatea ta ca zorii și cauza ta dreaptă[2] – ca miezul zilei.7 Taci înaintea DOMNULUI și nădăjduiește în El, nu te mânia din cauza celui ce reușește pe calea lui, a celui ce‑și împlinește planurile lui rele.8 Renunță la mânie, părăsește furia! Nu te mânia, căci mânia duce numai la rău.9 Fiindcă răufăcătorii vor fi stârpiți, dar cei ce nădăjduiesc în DOMNUL vor moșteni țara.10 Încă puțină vreme și cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era și nu va mai fi.11 Cei blânzi însă vor moșteni țara[3] și se vor bucura de belșug de pace!12 Cel rău uneltește împotriva celui drept, scrâșnește din dinți împotriva lui.13 Dar Stăpânul râde de el, căci știe că‑i vine și lui ziua.14 Cei răi își scot sabia, își încordează arcul, ca să‑l doboare pe cel sărac și pe cel nevoiaș, să‑i înjunghie pe cei ale căror căi sunt drepte.15 Sabia lor însă le va străpunge propriile inimi, iar arcurile le vor fi zdrobite.16 Mai bun este puținul celui drept, decât belșugul multor răi,17 căci brațele celor răi vor fi frânte, dar DOMNUL îi sprijină pe cei drepți.18 DOMNUL cunoaște zilele celor fără pată. Moștenirea lor va fi pe vecie.19 Ei nu sunt făcuți de rușine în vreme rea, iar în zile de foamete vor fi săturați.20 Cei răi vor pieri însă, iar dușmanii DOMNULUI vor fi precum frumusețea pășunilor; vor trece, ca fumul vor trece.21 Cel rău împrumută, dar nu mai dă înapoi; cel drept însă arată bunăvoință și dă.22 Cei ce sunt binecuvântați de El vor moșteni țara, dar cei ce sunt blestemați de El vor fi stârpiți.23 DOMNUL întărește pașii omului, atunci când Își găsește plăcere în calea lui.24 Când acesta cade, nu este doborât de tot, căci DOMNUL îl sprijină cu mâna Sa.25 Din tinerețea mea și până la bătrânețe n‑am văzut vreun om drept părăsit, nici pe sămânța lui cerșindu‑și pâinea.26 Toată ziua el arată bunăvoință și dă cu împrumut, iar sămânța lui este o binecuvântare.[4]27 Deci depărtează‑te de rău și fă binele! Atunci vei putea locui în țară pentru totdeauna!28 DOMNULUI Îi place să facă dreptate și nu‑Și părăsește credincioșii! Totdeauna ei sunt păziți, dar sămânța celor răi va fi stârpită.29 Cei drepți vor moșteni țara, o vor locui pe vecie.30 Gura celui drept vestește înțelepciunea, iar limba lui vorbește cu dreptate.31 El poartă în inimă Legea Dumnezeului său, și astfel picioarele[5] nu‑i alunecă.32 Cel rău îl pândește pe cel drept, căutând să‑l omoare,33 însă DOMNUL nu‑l lasă în mâna lui și nu‑l lasă să fie condamnat la judecata lui.34 Nădăjduiește în DOMNUL și păzește calea Lui, iar El te va înălța ca să stăpânești țara și vei vedea nimicirea celor răi!35 L‑am văzut pe cel groaznic de rău, întinzându‑se ca un copac bogat, bine sădit în țara lui.36 Dar când am trecut încă o dată pe acolo, iată că nu mai era; l‑am căutat, dar nu l‑am mai găsit.37 Uită‑te la cel integru, privește‑l pe cel drept, căci omul pașnic are viitor!38 Răzvrătiții vor fi nimiciți cu toții; viitorul celor răi va fi retezat.39 Izbăvirea celor drepți vine de la DOMNUL, Care le este refugiu în vreme de necaz.40 DOMNUL îi ajută și îi scapă; îi scapă de cei răi și îi izbăvește, pentru că se adăpostesc în El.

Psalmi 37

King James Version

1 A Psalm of David. Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity.2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed.4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart.5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday.7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass.8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth.10 For yet a little while, and the wicked shall not be : yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be .11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace.12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth.13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming.14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation.15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked.17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous.18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away.21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth.22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way.24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand.25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed.27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off.29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever.30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment.31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide.32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it .35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree.36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found.37 Mark the perfect man , and behold the upright: for the end of that man is peace.38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off.39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble.40 And the LORD shall help them, and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him.