Psalmi 85

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 DOAMNE, Tu ai fost binevoitor cu țara Ta, aducând înapoi pe prizonierii lui Iacov.2 Ai iertat nelegiuirea poporului Tău, acoperindu‑i toate păcatele. Selah3 Ți‑ai oprit toată furia, ai renunțat la mânia Ta aprinsă!4 Dumnezeul mântuirii noastre, adu‑ne înapoi și oprește‑Ți întristarea față de noi!5 Oare să Te fi mâniat Tu pe noi pe vecie? Vei continua Tu să Te mânii din generație în generație?6 Oare să nu ne înviorezi Tu din nou, ca astfel poporul Tău să se bucure în Tine?7 DOAMNE, arată‑ne iarăși îndurarea Ta și dă‑ne din nou mântuirea Ta!8 Eu voi asculta ce vorbește Dumnezeu, DOMNUL, căci El promite pacea poporului Său și credincioșilor Săi, numai ei să nu se întoarcă la nebunie.9 Într-adevăr, mântuirea Lui este aproape de cei ce se tem de El, pentru ca slava să locuiască în țara noastră.10 Îndurarea și credincioșia se întâlnesc, iar dreptatea și pacea își dau sărutare.11 Adevărul răsare din pământ, iar dreptatea privește din ceruri.12 Da, DOMNUL dă ceea ce este bun, iar pământul nostru își dă rodul.13 Dreptatea merge înaintea Lui și pregătește calea pentru pașii Săi.

Psalmi 85

Einheitsübersetzung 2016

de la Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Ein Psalm der Korachiter.2 Du hast wieder Gefallen gefunden, HERR, an deinem Land, du hast Jakobs Unglück gewendet. (Ier 31:23)3 Du hast deinem Volk die Schuld vergeben, all seine Sünden zugedeckt. [Sela] (Ps 32:1)4 Du hast zurückgezogen deinen ganzen Grimm, du hast dich abgewendet von der Glut deines Zorns.5 Wende dich uns zu, du Gott unsres Heils, lass von deinem Unmut gegen uns ab![1] (Ps 80:4)6 Willst du uns ewig zürnen, soll dein Zorn dauern von Geschlecht zu Geschlecht? (Ps 77:8; Ps 79:5)7 Willst du uns nicht wieder beleben, dass dein Volk an dir sich freue?8 Lass uns schauen, HERR, deine Huld und schenk uns dein Heil!9 Ich will hören, was Gott redet: / Frieden verkündet der HERR seinem Volk und seinen Frommen, sie sollen sich nicht zur Torheit wenden. [Sela] (Ier 29:11)10 Fürwahr, sein Heil ist denen nahe, die ihn fürchten, seine Herrlichkeit wohne in unserm Land.11 Es begegnen einander Huld und Treue; Gerechtigkeit und Friede küssen sich. (Ps 61:8; Ps 89:15)12 Treue sprosst aus der Erde hervor; Gerechtigkeit blickt vom Himmel hernieder. (Is 45:8)13 Ja, der HERR gibt Gutes und unser Land gibt seinen Ertrag. (Ps 67:7)14 Gerechtigkeit geht vor ihm her und bahnt den Weg seiner Schritte. (Is 58:8)