1Dumnezeule, dă judecățile Tale regelui și dreptatea Ta fiului regelui![1]2Atunci el[2] va judeca poporul Tău cu dreptate și pe săracii Tăi cu nepărtinire.3Munții vor aduce pacea pentru popor și tot așa și dealurile, prin dreptate.4El le va face dreptate celor săraci din popor, îi va izbăvi pe fiii celui nevoiaș și îl va zdrobi pe asupritor.5Ei se vor teme de Tine atât timp cât va fi soare, cât va fi lună, din generație în generație.6El va fi ca ploaia care coboară peste pământul cosit, ca ploile repezi care udă pământul.7În zilele lui, cel drept va înflori și va fi multă pace, până când nu va mai fi lună.8El va domni de la o mare la alta și de la râu[3] până la marginile pământului.[4]9Înaintea lui se vor pleca triburile pustiei, iar dușmanii lui vor linge țărâna.10Regi din Tarșiș[5] și din insule se vor întoarce cu daruri; regi din Șeba și din Seba vor aduce tribut.11I se vor închina toți regii; toate neamurile îl vor sluji.12Căci el îl va scăpa pe cel nevoiaș care strigă după ajutor și pe săracul lipsit de ajutor.13Va avea milă de cel sărac și nevoiaș, și va izbăvi viețile celor nevoiași.14Le va răscumpăra viața de la asuprire și violență, căci sângele lor prețuiește mult în ochii lui.15Să trăiască! Să i se dea din aurul Șebei! Să se roage pentru el neîncetat și să‑l binecuvânteze toată ziua!16Să fie belșug de grâne în țară, chiar și pe vârful munților! Să freamăte pomii[6] precum cei din Liban, iar oamenii din cetăți să înflorească la fel ca iarba de pe pământ.[7]17Să‑i rămână numele pe vecie! Să‑i dăinuiască numele cât va fi soare! Toate neamurile vor fi binecuvântate prin el[8] și‑l vor numi fericit!18Binecuvântat să fie DOMNUL Dumnezeu, Dumnezeul lui Israel, Singurul Care face minuni!19Binecuvântat să‑I fie slăvitul Nume în veci! Slava Lui să umple întreg pământul! Amin! Amin!20Aici se încheie rugăciunile lui David, fiul lui Ișai.
1Für Salomo.
Verleih dein Richteramt, o Gott, dem König,
dem Königssohn gib dein gerechtes Walten.2Er regiere dein Volk in Gerechtigkeit
und deine Elenden durch rechtes Urteil. (2 Sam 23:3; Prov 31:8)3Dann tragen die Berge Frieden für das Volk
und die Hügel Gerechtigkeit.4Er schaffe Recht den Elenden des Volks, /
er rette die Kinder der Armen,
er zermalme die Unterdrücker. (Ps 10:18)5Er soll leben, solange die Sonne bleibt
und der Mond - bis zu den fernsten Geschlechtern.[1] (Ps 61:7; Ps 89:37)6Er ströme wie Regen herab auf die Felder,
wie Regenschauer, die die Erde benetzen.7In seinen Tagen sprosse der Gerechte
und Fülle des Friedens, bis der Mond nicht mehr da ist.8Er herrsche von Meer zu Meer,
vom Strom bis an die Enden der Erde. (Zah 9:10)9Vor seinem Angesicht sollen sich beugen die Bewohner der Wüste,
Staub lecken vor ihm seine Feinde. (Is 49:23; Mica 7:17)10Die Könige von Tarschisch und von den Inseln bringen Gaben,
mit Tribut nahen die Könige von Scheba und Saba. (1 Re 10:1; Ps 68:32; Is 60:9)11Alle Könige werfen sich vor ihm nieder,
es dienen ihm alle Völker. (Ps 2:8; Ps 47:9)12Ja, er befreie den Armen, der um Hilfe schreit,
den Elenden und den, der keinen Helfer hat. (Iov 29:12)13Er habe Mitleid mit dem Geringen und Armen,
er rette das Leben der Armen.14Aus Unterdrückung und Gewalt erlöse er ihr Leben,
kostbar sei ihr Blut in seinen Augen. (Ps 9:13; Ps 116:15)15Er lebe
und Gold von Saba soll man ihm geben!
Man soll für ihn allezeit beten,
jeden Tag für ihn Segen erflehen. (Ps 61:7)16Im Land gebe es Korn in Fülle,
es rausche auf dem Gipfel der Berge.
Wie der Libanon sei seine Frucht,
sie sollen blühen aus der Stadt wie das Gras der Erde. (Is 27:6; Amos 9:13)17Sein Name soll ewig bestehen,
solange die Sonne bleibt, sprosse sein Name.
Mit ihm wird man sich segnen,
ihn werden seligpreisen alle Völker. (Gen 12:3; Gen 22:18; Ps 21:7)18Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels!
Er allein tut Wunder. (Ps 41:14; Ps 136:4)19Gepriesen sei der Name seiner Herrlichkeit auf ewig!
Die ganze Erde sei erfüllt von seiner Herrlichkeit.
Amen, ja amen. (Num 14:21; Is 6:3)20Zu Ende sind die Bittgebete Davids, des Sohnes Isais.