Psalmi 29

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Dați DOMNULUI, fii ai lui Dumnezeu[1], dați DOMNULUI slava și puterea!2 Dați DOMNULUI slava cuvenită Numelui Său! Închinați‑vă DOMNULUI cu podoabe sfinte[2]! (Ps 110:3)3 Glasul DOMNULUI răsună deasupra apelor. Dumnezeul slavei face să bubuie tunetul; DOMNUL este deasupra apelor mari.4 Glasul DOMNULUI răsună cu putere, glasul DOMNULUI răsună cu măreție.5 Glasul DOMNULUI doboară cedrii; DOMNUL doboară cedrii Libanului.6 Îi face să sară ca un vițel; Libanul și Sirionul[3] sar ca un pui de bivol sălbatic.7 Glasul DOMNULUI despică prin scânteieri de foc.8 Glasul DOMNULUI face să tremure pustia, DOMNUL face să tremure pustia Kadeș.9 Glasul DOMNULUI apleacă stejarii[4] și despoaie pădurile; în Templul Său, toți strigă: „Slavă!“10 În timpul potopului, DOMNUL ședea pe tron; DOMNUL va ședea pe tron ca împărat pe vecie.11 DOMNUL va da tărie poporului Său. DOMNUL Își va binecuvânta poporul cu pace.

Psalmi 29

Einheitsübersetzung 2016

de la Katholisches Bibelwerk
1 Ein Psalm Davids. Bringt dar dem HERRN, ihr Himmlischen, bringt dar dem HERRN Ehre und Macht! (Ps 103:20)2 Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens, werft euch nieder vor dem HERRN in heiliger Majestät! (Ps 96:8)3 Die Stimme des HERRN über den Wassern: Der Gott der Ehre hat gedonnert, / der HERR über gewaltigen Wassern. (Iov 37:4)4 Die Stimme des HERRN voller Kraft, die Stimme des HERRN voll Majestät.5 Die Stimme des HERRN bricht Zedern, der HERR hat zerbrochen die Zedern des Libanon.6 Er ließ den Libanon hüpfen wie einen Jungstier, wie einen Wildstier den Sirjon. (Deut 3:8; Ps 114:4)7 Die Stimme des HERRN sprüht flammendes Feuer, /8 die Stimme des HERRN lässt die Wüste beben, beben lässt der HERR die Wüste von Kadesch.9 Die Stimme des HERRN lässt Hirschkühe kreißen, / sie reißt ganze Wälder kahl. In seinem Palast ruft alles: Ehre!10 Der HERR thront über der Flut, der HERR thront als König in Ewigkeit. (Ps 24:7; Bar 3:3)11 Der HERR gebe Macht seinem Volk. Der HERR segne sein Volk mit Frieden. (Ps 28:9)