Psalmi 124

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 „De n‑ar fi fost DOMNUL de partea noastră…“ – să spună acum Israel lucrul acesta!2 „De n‑ar fi fost DOMNUL de partea noastră, când s‑au ridicat oamenii împotriva noastră,3 ne‑ar fi înghițit de vii, când li s‑a aprins mânia față de noi;4 ne‑ar fi potopit apele, ar fi trecut peste noi torentul[1];5 ar fi trecut peste noi apele cele năprasnice.6 Binecuvântat să fie DOMNUL, Care nu ne‑a lăsat pradă colților lor.7 Sufletul nostru a scăpat ca o pasăre din lațul păsărarilor; lațul s‑a rupt, iar noi am scăpat!8 Ajutorul nostru este în Numele DOMNULUI, Creatorul cerurilor și al pământului.“

Psalmi 124

Einheitsübersetzung 2016

de la Katholisches Bibelwerk
1 Ein Wallfahrtslied. Von David. Wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, so soll Israel sagen,2 wäre es nicht der HERR gewesen, der da war für uns, als sich gegen uns Menschen erhoben,3 dann hätten sie uns lebendig verschlungen, als gegen uns ihr Zorn entbrannte, (Prov 1:12)4 dann hätten die Wasser uns weggespült, hätte sich über uns ein Wildbach ergossen, (Ps 42:8)5 dann hätten sich über uns ergossen die wilden und wogenden Wasser.6 Der HERR sei gepriesen, der uns ihren Zähnen nicht zur Beute gab.7 Unsre Seele ist wie ein Vogel dem Netz des Jägers entkommen; das Netz ist zerrissen und wir sind frei. (Prov 6:5)8 Unsere Hilfe ist im Namen des HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat.[1] (Ps 121:2)