1 Timotei 2

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Vă îndemn deci, înainte de toate, să faceți rugăciuni, mijlociri, cereri, mulțumiri pentru toți oamenii,2 pentru împărați și pentru toți cei ce sunt în autoritate, ca să putem duce o viață pașnică și liniștită, cu toată evlavia și demnitatea.3 Acest lucru este bun și bine primit de către Dumnezeu, Mântuitorul nostru,4 Care dorește ca toți oamenii să fie mântuiți și să vină la cunoașterea adevărului.5 Căci este un singur Dumnezeu și un singur Mijlocitor între Dumnezeu și oameni: Omul Cristos Isus,6 Care S‑a dat pe Sine Însuși ca răscumpărare în locul tuturor – despre aceasta s‑a depus mărturie la vremea potrivită.[1]7 Pentru aceasta am fost pus predicator, apostol – spun adevărul, nu mint – și învățător al neamurilor în credință și adevăr.8 Vreau deci ca bărbații să se roage în orice loc, ridicând mâini sfinte[2], fără mânie și fără ceartă[3].9 Tot astfel și femeile, să se împodobească cu îmbrăcăminte decentă, cu modestie și cumpătare, nu cu împletituri ale părului, nici cu aur sau cu perle sau cu haine scumpe,10 ci cu fapte bune, așa cum se cuvine unor femei care se declară pioase.11 O femeie să învețe în tăcere, cu toată supunerea.12 Nu‑i dau voie femeii să învețe pe alții, nici să aibă autoritate asupra bărbatului, ci să rămână în tăcere.13 Căci Adam a fost întocmit mai întâi, și apoi Eva.14 Și nu Adam a fost înșelat, ci femeia a fost înșelată și a căzut în fărădelege.15 Totuși, ea va fi mântuită[4] prin nașterea de copii[5], dacă rămâne în credință, în dragoste și în sfințenie alături de cumpătare[6]. (1 Tim 5:11)

1 Timotei 2

Einheitsübersetzung 2016

de la Katholisches Bibelwerk
1 Vor allem fordere ich zu Bitten und Gebeten, zu Fürbitte und Danksagung auf, und zwar für alle Menschen,2 für die Herrscher und für alle, die Macht ausüben, damit wir in aller Frömmigkeit und Rechtschaffenheit ungestört und ruhig leben können.3 Das ist recht und wohlgefällig vor Gott, unserem Retter; (1 Tim 1:1; 1 Tim 4:10; Tit 1:3; Tit 2:10; Tit 3:4)4 er will, dass alle Menschen gerettet werden und zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen.5 Denn: Einer ist Gott, / Einer auch Mittler zwischen Gott und Menschen: / der Mensch Christus Jesus,[1]6 der sich als Lösegeld hingegeben hat für alle, / ein Zeugnis zur vorherbestimmten Zeit, (Mat 20:28; Mar 10:45; Gal 1:4; Tit 2:14)7 als dessen Verkünder und Apostel ich eingesetzt wurde - ich sage die Wahrheit und lüge nicht -, als Lehrer der Völker im Glauben und in der Wahrheit. (Gal 2:7; Ef 3:1; Col 1:25)8 Ich will, dass die Männer überall beim Gebet ihre Hände in Reinheit erheben, frei von Zorn und Streit.9 Auch sollen die Frauen sich anständig, bescheiden und zurückhaltend kleiden; nicht Haartracht, Gold, Perlen oder kostbare Kleider seien ihr Schmuck, (1 Pe 3:1)10 sondern gute Werke; so gehört es sich für Frauen, die gottesfürchtig sein wollen.11 Eine Frau soll sich still und in voller Unterordnung belehren lassen. (1 Cor 14:33)12 Dass eine Frau lehrt, erlaube ich nicht, auch nicht, dass sie über ihren Mann herrscht; sie soll sich still verhalten.13 Denn zuerst wurde Adam erschaffen, danach Eva. (Gen 2:7)14 Und nicht Adam wurde verführt, sondern die Frau ließ sich verführen und übertrat das Gebot. (Gen 3:13)15 Sie wird aber dadurch gerettet werden, dass sie Kinder zur Welt bringt, wenn diese in Glaube, Liebe und Heiligkeit ein besonnenes Leben führen.