Psalmi 92

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Bine este să se aducă mulțumiri DOMNULUI, să se cânte spre lauda Numelui Tău, Preaînalte,2 să se vestească dimineața îndurarea Ta și credincioșia Ta – noaptea,3 cu lira cea cu zece coarde, cu harfa[1] și în sunet de liră. (Ps 81:2)4 Căci Tu mă înveselești, DOAMNE, prin ceea ce înfăptuiești; la lucrările mâinilor Tale strig de bucurie!5 Ce mărețe sunt lucrările Tale, DOAMNE! Cât de adânci sunt gândurile Tale!6 Omul fără minte nu cunoaște acest lucru și cel nesăbuit nu‑l înțelege.7 Cei răi înmuguresc ca iarba și toți cei ce săvârșesc nelegiuirea înfloresc, dar numai ca să fie nimiciți pe vecie.8 Însă Tu, DOAMNE, ești înălțat pe vecie!9 Căci iată‑i pe dușmanii Tăi, DOAMNE. Iată, dușmanii Tăi pier! Sunt îndepărtați toți cei ce săvârșesc nelegiuirea!10 Mie însă îmi înalți cornul[2] ca pe cel al bivolului sălbatic; sunt uns cu untdelemn proaspăt. (Ps 18:2)11 Ochiul meu a privit la prăbușirea celor ce mă pândeau, a celor ce se ridicau împotriva mea, iar urechile mele au auzit despre zdrobirea răufăcătorilor.12 Cel drept înmugurește ca palmierul și crește precum cedrul din Liban.13 Cei sădiți în Casa DOMNULUI, înmuguresc în curțile Dumnezeului nostru.14 Ei rodesc până la bătrânețe, sunt plini de sevă și de verdeață,15 ca să proclame că DOMNUL este drept. Stânca mea! În El nu există nedreptate!

Psalmi 92

English Standard Version

de la Crossway
1 A Psalm. A Song for the Sabbath. It is good to give thanks to the Lord, to sing praises to your name, O Most High; (Gen 14:19; Ps 71:22; Ps 147:1)2 to declare your steadfast love in the morning, and your faithfulness by night, (Ps 36:5; Ps 119:147)3 to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre. (Ps 33:2)4 For you, O Lord, have made me glad by your work; at the works of your hands I sing for joy. (Ps 8:6; Ps 90:16)5 How great are your works, O Lord! Your thoughts are very deep! (Ps 36:6; Ps 40:5; Ps 111:2; Ps 139:17; Ro 11:33; Apo 15:3)6 The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:7 that though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction forever; (Iov 21:7; Ps 94:4; Ps 125:5)8 but you, O Lord, are on high forever. (Ps 93:4)9 For behold, your enemies, O Lord, for behold, your enemies shall perish; all evildoers shall be scattered. (Ps 68:1)10 But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me[1] fresh oil. (Num 23:22; 1 Sam 2:1; Ps 23:5; Ps 75:10)11 My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the doom of my evil assailants. (Ps 37:34; Ps 54:7)12 The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon. (Num 24:6; Ps 1:3; Ps 52:8; Ps 72:7; Prov 11:28; Is 61:3; Os 14:5)13 They are planted in the house of the Lord; they flourish in the courts of our God. (Ps 100:4; Ps 116:19; Ps 135:2)14 They still bear fruit in old age; they are ever full of sap and green,15 to declare that the Lord is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him. (Iov 34:10; Ps 18:2; Ps 58:11)