1„De dragul Sionului nu voi tăcea, de dragul Ierusalimului[1] nu voi rămâne tăcut, până când dreptatea lui nu va răsări ca zorile și mântuirea lui nu va arde ca o torță.2Neamurile vor vedea dreptatea ta și toți împărații vor privi slava ta. Ți se va pune un nume nou, unul pe care‑l va hotărî gura DOMNULUI.3Vei fi o coroană frumoasă în mâna DOMNULUI și o cunună regală în palma Dumnezeului tău.4Nu te vor mai numi«Cea părăsită», iar țara ta n‑o vor mai numi«Pustie», ci te vor numi«Plăcerea Mea este în ea»[2], iar țara ta o vor numi«Măritată»[3], pentru că DOMNUL Își va găsi plăcerea în tine, iar țara ta va fi măritată.5Așa cum un tânăr se căsătorește cu o fecioară, tot așa fiii tăi se vor căsători cu tine. Așa cum un mire se bucură de mireasa lui, tot așa se va bucura Dumnezeul tău de tine.6Am pus străjeri pe zidurile tale, Ierusalime! Toată ziua și toată noaptea, neîncetat, ei nu vor tăcea! Voi, care‑I aduceți aminte DOMNULUI, nu vă odihniți7și nu‑I dați pace până nu restaurează Ierusalimul și până nu‑l face o laudă pe pământ!“8DOMNUL a jurat cu mâna Sa dreaptă, cu brațul Său puternic: „Nu voi mai da grânele tale drept hrană dușmanilor tăi, iar fiii străinului nu vor mai bea mustul pentru care tu ai trudit,9ci cei ce adună grânele le vor și mânca și‑L vor lăuda pe DOMNUL, iar cei ce adună strugurii vor bea mustul în curțile Sfântului Meu Lăcaș.“10Intrați! Intrați pe porți! Pregătiți calea pentru popor! Construiți! Construiți drumul larg! Îndepărtați pietrele! Ridicați un steag pentru popoare!11Iată că DOMNUL a vestit până la capătul pământului: „Spuneți fiicei Sionului: «Iată, Mântuitorul tău vine la tine! Iată, plata Lui este cu El și răsplata Lui merge înaintea Lui!»“12Ei vor fi numiți: „Poporul sfânt“, „Răscumpărați ai DOMNULUI“, iar tu vei fi numită: „Cea căutată“, „Cetate nepărăsită“.
1For Zion’s sake I will not keep silent, and for Jerusalem’s sake I will not be quiet, until her righteousness goes forth as brightness, and her salvation as a burning torch. (Prov 4:18; Is 62:6)2The nations shall see your righteousness, and all the kings your glory, and you shall be called by a new name that the mouth of the Lord will give. (Ps 98:2; Is 60:3; Is 60:14; Apo 2:17; Apo 3:12)3You shall be a crown of beauty in the hand of the Lord, and a royal diadem in the hand of your God. (Is 54:11; Zah 9:16)4You shall no more be termed Forsaken,[1] and your land shall no more be termed Desolate,[2] but you shall be called My Delight Is in Her,[3] and your land Married;[4] for the Lord delights in you, and your land shall be married. (Is 49:14; Is 54:1; Is 54:6; Is 54:7; Is 60:15; Is 62:2; Os 1:10; Mal 3:12; 1 Pe 2:10)5For as a young man marries a young woman, so shall your sons marry you, and as the bridegroom rejoices over the bride, so shall your God rejoice over you. (Is 51:18; Is 65:19)6On your walls, O Jerusalem, I have set watchmen; all the day and all the night they shall never be silent. You who put the Lord in remembrance, take no rest, (Is 52:8; Is 56:10)7and give him no rest until he establishes Jerusalem and makes it a praise in the earth. (Is 60:18; Is 61:11; Tef 3:20)8The Lord has sworn by his right hand and by his mighty arm: “I will not again give your grain to be food for your enemies, and foreigners shall not drink your wine for which you have labored; (Deut 28:33; Is 65:21; Ier 5:17; Ev 6:13)9but those who garner it shall eat it and praise the Lord, and those who gather it shall drink it in the courts of my sanctuary.”[5] (Deut 12:12; Deut 14:23; Deut 14:26)10Go through, go through the gates; prepare the way for the people; build up, build up the highway; clear it of stones; lift up a signal over the peoples. (Is 11:10; Is 40:3; Is 49:22; Is 57:14)11Behold, the Lord has proclaimed to the end of the earth: Say to the daughter of Zion, “Behold, your salvation comes; behold, his reward is with him, and his recompense before him.” (Is 40:10; Zah 9:9; Mat 21:5; Ioan 12:15)12And they shall be called The Holy People, The Redeemed of the Lord; and you shall be called Sought Out, A City Not Forsaken. (Is 61:4; Is 61:6; Is 62:4)