2 Corinteni 8

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Vă facem cunoscut, fraților, harul lui Dumnezeu, care a fost dat în bisericile Macedoniei,2 pentru că, într‑o mare încercare a necazului, belșugul bucuriei lor și adânca lor sărăcie au revărsat din belșug o bogăție a generozității lor.3 Mărturisesc că ei au dat de bunăvoie, după puterea lor și chiar peste puterea lor,4 cerându‑ne cu multă insistență favoarea de a fi părtași la această slujire pentru sfinți,5 și nu așa cum ne‑am așteptat, ci s‑au dat pe ei înșiși, mai întâi Domnului, apoi nouă, prin voia lui Dumnezeu.6 Astfel, l‑am îndemnat pe Titus ca, după cum a început, tot așa să ducă la capăt printre voi și această lucrare a harului.7 Căci, așa cum sporiți în toate – în credință, în vorbire, în cunoaștere, într‑o râvnă deplină și în dragostea pe care ați învățat‑o de la noi – să sporiți și în această lucrare a harului.8 Nu vă spun aceasta ca pe o poruncă, ci testez, prin râvna altora, sinceritatea dragostei voastre.9 Voi cunoașteți harul Domnului nostru Isus Cristos, Care, deși a fost bogat, de dragul vostru a devenit sărac, pentru ca voi să vă îmbogățiți prin sărăcia Lui.10 Îmi dau părerea în această privință, căci aceasta vă este de folos, vouă, cei care, cu un an în urmă, ați fost primii nu doar în a face, ci și în a dori să faceți:11 acum, terminați deci lucrarea, pentru ca, așa cum a fost entuziasmul dorinței voastre, tot astfel să fie și înfăptuirea, potrivit cu ceea ce aveți.12 Căci dacă există entuziasm, darul este primit potrivit cu ceea ce are cineva, nu cu ceea ce nu are.13 Și nu spun aceasta pentru ca alții să fie ușurați, iar voi să fiți împovărați, ci ca să existe o potrivire.14 Abundența voastră, în vremea de acum, să fie folosită pentru nevoia lor, pentru ca și abundența lor să fie folosită pentru nevoia voastră, astfel încât să existe o potrivire,15 după cum este scris: „Celui ce a adunat mai mult, nu i‑a rămas în plus, iar cel ce a adunat mai puțin n‑a dus lipsă.“[1] (Ex 16:18)16 Dar mulțumiri fie aduse lui Dumnezeu, Care a pus în inima lui Titus aceeași râvnă pe care o am și eu pentru voi.17 Căci el nu numai că a primit bine îndemnul nostru, ci, fiind el însuși dornic, pleacă acum la voi de bunăvoie.18 Împreună cu el vi‑l trimit pe fratele care este lăudat de toate bisericile datorită Evangheliei.19 Nu doar atât, dar el a fost și ales[2] de biserici să ne fie însoțitor în călătoria noastră pentru acest dar al harului, administrat de noi spre slava Domnului Însuși și pentru a ne arăta entuziasmul.20 Am procedat astfel, ca nu cumva cineva să ne denigreze cu privire la darul acesta generos administrat de noi.21 Căci avem grijă să facem ceea ce este bine nu doar înaintea Domnului, ci și înaintea oamenilor.22 Îl trimitem pe fratele nostru cu ei, pe care deseori l‑am testat în multe feluri și l‑am găsit dedicat, dar care acum este mai dedicat decât oricând datorită marii lui încrederi în voi.23 În ce‑l privește pe Titus, el este părtaș și lucrător împreună cu mine pentru voi. În ce‑i privește pe frații noștri, ei sunt trimiși ai bisericilor, slava lui Cristos.24 De aceea, arătați‑le, înaintea bisericilor, dovada dragostei voastre și a laudei noastre cu privire la voi.

2 Corinteni 8

English Standard Version

de la Crossway
1 We want you to know, brothers,[1] about the grace of God that has been given among the churches of Macedonia, (2 Cor 8:5)2 for in a severe test of affliction, their abundance of joy and their extreme poverty have overflowed in a wealth of generosity on their part. (Mar 12:44)3 For they gave according to their means, as I can testify, and beyond their means, of their own accord, (1 Cor 16:2; 2 Cor 8:11)4 begging us earnestly for the favor[2] of taking part in the relief of the saints— (Fapte 24:17; Ro 15:25; Ro 15:31; 2 Cor 9:2)5 and this, not as we expected, but they gave themselves first to the Lord and then by the will of God to us. (2 Cor 8:1)6 Accordingly, we urged Titus that as he had started, so he should complete among you this act of grace. (2 Cor 8:4; 2 Cor 8:17; 2 Cor 8:19; 2 Cor 12:18)7 But as you excel in everything—in faith, in speech, in knowledge, in all earnestness, and in our love for you[3]—see that you excel in this act of grace also. (1 Cor 1:5; 2 Cor 9:8)8 I say this not as a command, but to prove by the earnestness of others that your love also is genuine. (1 Cor 7:6)9 For you know the grace of our Lord Jesus Christ, that though he was rich, yet for your sake he became poor, so that you by his poverty might become rich. (Mat 20:28; 2 Cor 6:10; Filip 2:6)10 And in this matter I give my judgment: this benefits you, who a year ago started not only to do this work but also to desire to do it. (Deut 15:7; Prov 19:17; Prov 28:27; 1 Cor 7:25; 2 Cor 9:2; 1 Tim 6:18; Ev 13:16)11 So now finish doing it as well, so that your readiness in desiring it may be matched by your completing it out of what you have.12 For if the readiness is there, it is acceptable according to what a person has, not according to what he does not have. (Mar 12:43; Lu 21:3; 2 Cor 9:7)13 For I do not mean that others should be eased and you burdened, but that as a matter of fairness14 your abundance at the present time should supply their need, so that their abundance may supply your need, that there may be fairness. (Fapte 4:34; 2 Cor 9:12)15 As it is written, “Whoever gathered much had nothing left over, and whoever gathered little had no lack.” (Ex 16:18)16 But thanks be to God, who put into the heart of Titus the same earnest care I have for you. (2 Cor 2:14; Apo 17:17)17 For he not only accepted our appeal, but being himself very earnest he is going[4] to you of his own accord. (2 Cor 8:6)18 With him we are sending[5] the brother who is famous among all the churches for his preaching of the gospel. (1 Cor 7:17; 2 Cor 12:18)19 And not only that, but he has been appointed by the churches to travel with us as we carry out this act of grace that is being ministered by us, for the glory of the Lord himself and to show our good will. (1 Cor 16:3; 2 Cor 4:15; 2 Cor 8:6)20 We take this course so that no one should blame us about this generous gift that is being administered by us,21 for we aim at what is honorable not only in the Lord’s sight but also in the sight of man. (Ro 12:17; Ro 14:18; Filip 4:8; 1 Pe 2:12)22 And with them we are sending our brother whom we have often tested and found earnest in many matters, but who is now more earnest than ever because of his great confidence in you.23 As for Titus, he is my partner and fellow worker for your benefit. And as for our brothers, they are messengers[6] of the churches, the glory of Christ. (Filim 1:17)24 So give proof before the churches of your love and of our boasting about you to these men. (2 Cor 7:4; 2 Cor 7:14; 2 Cor 9:2)