Psalmi 126

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Când DOMNUL i‑a întors acasă pe captivii[1] Sionului, parcă visam.2 Atunci gura ni s‑a umplut de râsete, și limba noastră – de strigăte de bucurie. Atunci se spunea printre neamuri: „DOMNUL a făcut lucruri mari pentru ei!“3 DOMNUL a făcut lucruri mari pentru noi; de aceea suntem bucuroși.4 Întoarce‑i acasă, DOAMNE, pe captivii noștri, ca pe niște torente din Neghev.5 Cei ce seamănă cu lacrimi, vor secera cu strigăte de bucurie.6 Cel ce merge plângând, ducându‑și traista cu sămânță, va veni cu strigăte de bucurie, ducându‑și snopii.

Psalmi 126

Elberfelder Bibel

de la SCM Verlag
1 Ein Wallfahrtslied. Als der HERR die Gefangenen[1] Zions zurückführte, waren wir wie Träumende. (Ezra 1:11; Ps 14:7; Ps 85:2; Ier 33:26)2 Da wurde unser Mund voll Lachen und unsere Zunge voll Jubel. Da sagte man unter den Nationen: »Der HERR hat Großes an ihnen getan!« (Iov 8:21; Is 35:10; Is 51:11; Ez 36:36)3 Der HERR hat Großes an uns getan: Wir waren fröhlich! (Ioel 2:21; Lu 1:49; Lu 8:39)4 Bringe zurück, HERR, unsere Gefangenen[2], gleich den Bächen im Südland. (Is 41:18; Ier 29:14; Ier 30:3)5 Die mit Tränen säen, werden mit Jubel ernten. (Ier 31:9; Mat 5:4)6 Er geht weinend hin und trägt den Samen zum Säen[3]. Er kommt heim mit Jubel und trägt seine Garben. (Ps 30:6)