Revelaţia 9

Noua Traducere Românească

de la Biblica
1 Al cincilea înger a sunat din trâmbiță. Și am văzut o stea[1] care căzuse din cer pe pământ. I‑a fost dată cheia fântânii spre Adânc[2]. (Gen 1:2; Gen 7:11; Apo 1:20; Apo 20:1)2 A deschis fântâna spre Adânc, și din fântână a ieșit fum, ca fumul dintr‑un cuptor mare. Soarele și văzduhul s‑au întunecat din cauza fumului din fântână.3 Din fum au ieșit pe pământ lăcuste, cărora le‑a fost dată o putere ca puterea pe care o au scorpionii pământului.4 Li s‑a spus să nu facă rău nici ierbii de pe pământ, nici vreunei plante verzi și nici vreunui copac, ci doar oamenilor care nu au pe frunțile lor sigiliul lui Dumnezeu.5 Nu li s‑a dat voie să‑i omoare, ci doar să‑i chinuiască timp de cinci luni[3]. Chinul pe care‑l provocau era precum chinul provocat de un scorpion când înțeapă un om.6 În zilele acelea oamenii vor căuta moartea, dar nu o vor găsi; vor tânji să moară, dar moartea va fugi de ei.7 Înfățișarea lăcustelor era asemenea unor cai pregătiți pentru război, iar pe capete aveau ceva ca niște coroane care păreau de aur. Fețele lor erau ca niște fețe de oameni;8 aveau părul ca părul de femeie și dinții ca de leu,9 aveau platoșe ca niște platoșe de fier, iar zgomotul făcut de aripile lor era ca zgomotul multor carete trase de cai care aleargă în război.10 Aveau cozi, ca scorpionii, și ace; și în cozile lor le stătea puterea de a face rău oamenilor timp de cinci luni.11 Aveau peste ele ca împărat pe îngerul Adâncului. În ebraică, numele lui este „Abaddon“, iar în greacă are numele de „Apollyon“[4].12 Primul „vai“ s‑a dus. Iată că mai vin încă două „vaiuri“.13 Al șaselea înger a sunat din trâmbiță. Și am auzit un glas din cele patru coarne ale altarului de aur care este înaintea lui Dumnezeu,14 zicând celui de‑al șaselea înger care avea trâmbița: „Dezleagă‑i pe cei patru îngeri care sunt legați la Râul cel Mare, Eufrat[5]!“ (Is 8:5)15 Cei patru îngeri, care fuseseră pregătiți chiar pentru ora, ziua, luna și anul acela, au fost dezlegați, ca să omoare a treia parte din oameni.16 Numărul soldaților cavaleriei era de douăzeci de mii de ori zece mii[6]; am auzit numărul lor. (Apo 5:11)17 Iată cum am văzut în viziune caii și pe cei care‑i călăreau: aveau platoșe de un roșu aprins, albastru vinețiu și galben ca sulful. Capetele cailor erau ca și capetele de lei, iar din gurile lor ieșeau foc, fum și sulf.18 A treia parte din oameni a fost omorâtă prin aceste trei urgii, și anume prin focul, fumul și sulful care ieșeau din gurile cailor.19 Puterea cailor era în gurile și în cozile lor, căci cozile lor erau asemenea șerpilor, având capete cu care făceau rău.20 Oamenii care au mai rămas, și anume cei care nu au fost omorâți de aceste urgii, nu s‑au pocăit de lucrările mâinilor lor, acelea de a nu se mai închina demonilor și idolilor de aur, argint, bronz, piatră și lemn, care nu pot nici să vadă, nici să audă, nici să umble.21 Și nu s‑au pocăit nici de crimele lor, nici de vrăjitoriile lor, nici de curvia lor și nici de furturile lor.

Revelaţia 9

Библия, синодално издание

de la Bulgarian Bible Society
1 Затръби и петият Ангел, и видях звезда, паднала от небето на земята; и даде и се ключът от кладенеца на бездната:2 тя отвори кладенеца на бездната, и излезе дим от кладенеца като дим от голяма пещ; слънцето и въздухът потъмняха от дима на кладенеца.3 И от дима излязоха скакалци по земята, и даде им се власт, каквато власт имат земните скорпии.4 И им се каза, да не повреждат земната трева, нито какъв да е злак, нито някое дърво, а само ония човеци, които нямат Божия печат на челата си. (Ex 12:23; Ez 9:4; Apo 7:3)5 И им се даде не да ги убиват, а само да ги мъчат пет месеца; и мъките от тях са като мъки от скорпия, кога ужили човека.6 В ония дни човеците ще търсят смъртта, ала няма да я намерят; ще поискат да умрат, ала смъртта ще побегне от тях. (Iov 3:21; Is 2:19; Os 10:8; Lu 23:30)7 По своя вид скакалците приличаха на коне, стегнати за война; на главите им имаше като че златоподобни венци, а лицата им бяха като лица човешки;8 имаха коси като косите на жени, а зъбите им бяха като на лъвове; (Ioel 1:6)9 имаха брони като брони от желязо; шумът пък на крилете им бе като шум от колесници с много коне, кога тичат на война; (Ioel 2:5)10 имаха опашки като у скорпии, а на опашките им имаше жила, и дадена им бе власт да пакостят на човеците пет месеца.11 За цар над себе си имаха ангела на бездната; името му по еврейски е: Авадон, а по гръцки – Аполион[1].12 Едното „горко“ мина, ето, след него идат още две „горко“.13 И шестият Ангел затръби, и чух един глас от четирите рога на златния жертвеник, що е пред Бога;14 гласът говореше на шестия Ангел, у когото беше тръбата: освободи четирите Ангела, вързани при голямата река Ефрат.15 И бидоха освободени четирите Ангела, които бяха и приготвени за часа и деня, за месеца и годината, за да убият третината от човеците.16 Броят на конните войски беше двеста милиона; и чух броя им.17 И тъй, видях конете във видението и ездачите им, облечени в брони огнени, хиацинтови и жупелни; главите на конете бяха като глави на лъвове, и от устата им излизаше огън, дим и жупел.18 От тия три язви – огъня, дима и жупела, излизащи от устата им, умря третината от човеците;19 защото тяхната сила беше в устата им, а опашките им – прилични на змии, имаха глави, с които пакостяха.20 И останалите човеци, които не загинаха от тия порази, не се и покаяха за делата на ръцете си, та да се не покланят на бесове и на златни, сребърни, медни, каменни и дървени идоли, които не могат нито да виждат, нито да чуват, нито да ходят;21 и не се покаяха за убийствата си, нито за магьосничествата си, нито за блудството си, нито за кражбите си.