1Дирижеру хора. Под махалат[1]. Наставление Давида.2Сказал безумец в сердце своем: «Нет Бога». Они развратились, гнусны их дела; нет делающего добро.3Бог взирает с небес на людей, чтобы увидеть, есть ли понимающий, ищущий Бога.4Все сбились с пути, все, как один, развратились; нет делающего добро, нет ни одного.5Неужели не вразумятся делающие зло – те, кто поедает мой народ, как хлеб, и Бога не призывает?6Там их охватит страх, где нечего бояться. Бог разметает кости ополчающихся на тебя; их покроет позор[2], потому что отверг их Бог.7О, кто дал бы с Сиона спасение Израилю! Когда Бог восстановит Свой народ, пусть ликует Иаков и радуется Израиль!
Псалом 52
Schlachter 2000
от Genfer Bibelgesellschaft1Dem Vorsänger. Ein Maskil von David.2Als Doeg, der Edomiter, kam und Saul anzeigte: David ist in das Haus Achimelechs gegangen! (2Цар 22:9; Пс 54:5)3Was rühmst du dich des Bösen, du Tyrann? Die Gnade Gottes ist den ganzen Tag da. (Пс 7:15; Пс 94:3)4Deine Zunge trachtet nach Schaden wie ein scharfes Schermesser, du Betrüger; (Пс 50:19)5du ziehst das Böse dem Guten vor, redest lieber Lüge als Gerechtigkeit! (Sela.) (Ис 5:20; Иер 4:22; Иер 9:2; Иер 9:7)6Du liebst alle verderblichen Worte, du trügerische Zunge! (Пс 120:2; Иер 18:18)7So wird auch Gott dich stürzen für immer; er wird dich wegraffen und herausreißen aus dem Zelt, und dich ausrotten aus dem Land der Lebendigen! (Sela.) (Пс 55:24; Прит 2:22)8Das werden die Gerechten sehen und sich fürchten, und sie werden über ihn lachen: (Пс 58:11; Деян 5:11)9»Seht, das ist der Mann, der Gott nicht zu seiner Zuflucht machte, sondern sich auf seinen großen Reichtum verließ und durch seine Habgier mächtig wurde!« (Пс 49:7)10Ich aber bin wie ein grüner Ölbaum im Haus Gottes; ich vertraue auf die Gnade Gottes für immer und ewig. (Пс 52:3; Пс 89:3; Пс 92:13; Иер 11:16; Рим 8:38)11Ich preise dich ewiglich, denn du hast es vollbracht, und in der Gegenwart deiner Getreuen harre ich auf deinen Namen, weil er so gut ist. (Пс 9:11; Пс 13:6; Пс 31:20; Пс 54:8; Пс 57:3)