Псалом 95

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Воспойте Господу новую песню; вся земля, воспой Господу.2 Воспойте Господу, благословляйте Его имя, говорите о Его спасении каждый день.3 Возвещайте славу Его среди народов, чудеса Его – среди всех людей,4 потому что велик Господь и достоин беспредельной хвалы; Он внушает страх более всех богов.5 Все боги народов – идолы, а Господь сотворил небеса.6 Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.7 Воздайте Господу, народы, воздайте Ему славу и силу.8 Воздайте Господу славу, присущую Его имени. Несите дар и идите во дворы Его.9 Прославьте Господа в великолепии Его святости[1]. Трепещи перед Ним, вся земля!10 Скажите среди народов: «Господь правит!» Прочно мир утвержден и не поколеблется; Господь будет судить народы справедливо.11 Да возвеселятся небеса и возликует земля; да восшумит море и все, что в нем.12 Да возрадуется поле и все, что на нем, и да возликуют все деревья лесные13 перед Господом, потому что идет, идет Он судить землю. Он будет судить вселенную справедливо и народы – по Своей истине.

Псалом 95

Nueva Versión Internacional (Castellano)

от Biblica
1 Venid, cantemos con júbilo al SEÑOR; aclamemos a la roca de nuestra salvación.2 Lleguemos ante él con acción de gracias, aclamémoslo con cánticos.3 Porque el SEÑOR es el gran Dios, el gran Rey sobre todos los dioses.4 En sus manos están los abismos de la tierra; suyas son las cumbres de los montes.5 Suyo es el mar, porque él lo hizo; con sus manos formó la tierra firme.6 Venid, postrémonos reverentes, doblemos la rodilla ante el SEÑOR nuestro Hacedor.7 Porque él es nuestro Dios y nosotros somos el pueblo de su prado; ¡somos un rebaño bajo su cuidado! Si oís hoy su voz,8 no endurezcáis el corazón, como en Meribá,[1] como aquel día en Masá,[2] en el desierto,9 cuando vuestros antepasados me tentaron, cuando me pusieron a prueba, a pesar de haber visto mis obras.10 Cuarenta años estuve enojado con aquella generación, y dije: «Son un pueblo mal encaminado que no reconoce mis senderos».11 Así que, en mi enojo, hice este juramento: «Jamás entrarán en mi reposo».