от Biblica1Псалом Давида. Хвалите Господа, о Божьи сыны[1], хвалите Господа за славу Его и мощь.2Воздайте славу имени Господа, поклонитесь Господу в красоте Его святости[2].3Голос Господень – над водами, гремит Бог славы, Господь гремит над могучими водами.4Голос Господа полон мощи, голос Господа величественен.5Голос Господа кедры сокрушает, Господь сокрушает кедры Ливана.6Он велит Ливану скакать, подобно теленку, Сириону[3] – подобно молодому дикому быку.7Голос Господа как молния разит.8Голос Господа сотрясает пустыню, Господь сотрясает пустыню Кадеш.9Голос Господа гнет дубы[4] и нагим оставляет лес. В Его храме все восклицают: «Слава!»10Господь восседал над потопом; Господь восседает как Царь вовеки.11Господь дает силу Своему народу; Господь благословляет Свой народ миром.
Псалом 28
Nuova Riveduta 2006
от Società Biblica di Ginevra
Certezza dell’esaudimento
1Di Davide. Io grido a te, o Signore; Rocca mia, non essere sordo alla mia voce, perché se non mi rispondi io sarò simile a quelli che scendono nella tomba.2Ascolta la voce delle mie suppliche quando grido a te, quando alzo le mani verso la tua santa dimora.3Non trascinarmi via con gli empi e con i malfattori, i quali parlano di pace con il prossimo, ma hanno la malizia nel cuore.4Ripagali secondo le loro opere, secondo la malvagità delle loro azioni; retribuiscili secondo l’opera delle loro mani; da’ loro ciò che si meritano.5Poiché essi non considerano le azioni del Signore, né l’opera delle sue mani; egli li abbatterà e non li rialzerà.6Benedetto sia il Signore, poiché ha udito la voce delle mie suppliche.7Il Signore è la mia forza e il mio scudo; in lui si è confidato il mio cuore e sono stato soccorso; perciò il mio cuore esulta e io lo celebrerò con il mio canto.8Il Signore è la forza del suo popolo; egli è un baluardo di salvezza per il suo unto.9Salva il tuo popolo e benedici la tua eredità; pascili e sostienili in eterno!