Псалом 2

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Зачем возмущаются народы, и язычники замышляют пустое?2 Восстают земные цари, и правители собираются вместе против Господа и против Его Помазанника[1].3 «Цепи Их разорвем, – говорят. – Оковы Их сбросим!»4 Восседающий на небесах смеется, Владыка насмехается над ними.5 Тогда скажет им во гневе Своем и яростью Своею приведет их в смятение:6 «Я поставил Царя Своего над Сионом, Моей святой горой».7 Возвещу волю Господа: Он сказал Мне: «Ты Сын Мой, сегодня Я родил Тебя.8 Проси у Меня, и отдам народы Тебе в наследие, края земли – Тебе во владение.9 Сокрушишь их железным скипетром, как сосуд горшечника расколешь».10 Итак, образумьтесь, цари, научитесь, земные судьи!11 Служите Господу со страхом и радуйтесь с трепетом.12 Целуйте Сына[2], чтобы Он не разгневался, и вы не погибли в пути, потому что гнев Его быстро вспыхивает. Блаженны все, кто у Него ищет прибежища.

Псалом 2

Nuova Riveduta 2006

от Società Biblica di Ginevra
1 Perché questo tumulto fra le nazioni, e perché meditano i popoli cose vane?2 I re della terra si danno convegno e i prìncipi congiurano insieme contro il Signore e contro il suo Unto, dicendo:3 «Spezziamo i loro legami e liberiamoci dalle loro catene».4 Colui che siede nei cieli ne riderà; il Signore si farà beffe di loro.5 Egli parlerà loro nella sua ira e nel suo furore li renderà smarriti:6 «Sono io», dirà, «che ho stabilito il mio re sopra Sion, il mio monte santo».7 Io annuncerò il decreto. Il Signore mi ha detto: «Tu sei mio figlio, oggi io ti ho generato.8 Chiedimi, e io ti darò in eredità le nazioni e in possesso le estremità della terra.9 Tu le spezzerai con una verga di ferro; tu le frantumerai come un vaso d’argilla».10 Ora, o re, siate saggi; lasciatevi correggere, o giudici della terra.11 Servite il Signore con timore e gioite con tremore.12 Rendete omaggio al figlio, affinché il Signore non si adiri e voi non periate nella vostra via, perché improvvisa l’ira sua potrebbe divampare. Beati tutti quelli che confidano in lui!