Римлянам 16

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Представляю вам Фиву, нашу сестру по вере, служительницу церкви в Кенхреях[1].2 Примите ее для Господа так, как подобает святым, и окажите ей помощь во всем, в чем она будет нуждаться. Она сама многим оказала помощь, в том числе и мне.3 Передавайте привет Прискилле и Акиле, моим сотрудникам в Христе Иисусе.4 Они ради меня рисковали своей жизнью, и им благодарен не только я, но и все церкви из язычников. Привет церкви, которая собирается в их доме.5 Привет моему дорогому другу Епенету, первому, кто уверовал во Христа в провинции Азия[2].6 Привет Марии, которая так усердно потрудилась для вас.7 Привет Андронику и Юнию[3], моим соплеменникам[4], которые были вместе со мной в заключении. Они занимают особое место среди апостолов[5] и до меня еще уверовали во Христа.8 Привет Амплиату, которого я так люблю как брата по вере в Господа.9 Привет Урбану, нашему сотруднику во Христе, и привет моему дорогому другу Стахию.10 Привет Апеллесу, испытанному христианину. Привет всем домашним Аристовула.11 Привет Иродиону, моему соплеменнику[6]. Привет тем домашним Наркисса, которые принадлежат Господу.12 Привет Трифене и Трифосе, женщинам, усердно трудящимся для Господа. Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа.13 Привет Руфу, избранному в Господе, и его матери, которая стала матерью и мне.14 Привет Асинкриту, Флегонту, Ерму, Патрову, Ермии и братьям, которые с ними.15 Привет Филологу и Юлии, Нирею и его сестре, а также Олимпу и всем святым с ними.16 Приветствуйте друг друга святым поцелуем. Все церкви передают вам привет.17 Призываю вас, братья, остерегайтесь тех, кто вызывает разделения и подрывает в людях веру, выступая против учения, которому вы были научены. Держитесь от них подальше.18 Такие люди служат не нашему Господу Христу, а своему желудку. Они обманывают простодушных людей сладкими и льстивыми словами.19 О вашем послушании знают все, и я очень рад за вас, но хочу, чтобы вы были мудрыми во всем добром и невинными в том, что касается зла.20 И тогда Бог, дающий мир, скоро повергнет сатану вам под ноги![7] Пусть благодать нашего Господа Иисуса будет с вами. (Быт 3:15)21 Вам передают привет мой сотрудник Тимофей и мои соплеменники[8] Луций, Иасон и Сосипатр.22 (Я, Тертий, пишущий это послание под диктовку Павла, тоже приветствую вас в Господе.)23 Гай, чьим гостеприимством я и вся церковь пользуемся, тоже передает вам привет. Привет также от городского казначея Эраста и нашего брата по вере Кварта.24 Благодать Господа нашего Иисуса Христа да будет со всеми вами. Аминь[9].25 Хвала Богу, Который может укрепить вас, как говорит Радостная Весть об Иисусе Христе, которую я возвещаю. И эта весть соответствует откровению тайны – замыслу Божьему по отношению ко всем народам, который был скрыт на протяжении веков.26 А сейчас он открылся по повелению вечного Бога через писания пророков, чтобы все народы покорились вере.27 Единому премудрому Богу да будет слава вовеки через Иисуса Христа! Аминь.

Римлянам 16

New International Reader’s Version

от Biblica
1 I would like you to welcome our sister Phoebe. She is a deacon of the church in Cenchreae.2 I ask you to receive her as one who belongs to the Lord. Receive her in the way God’s people should. Give her any help she may need from you. She has been a great help to many people, including me.3 Greet Priscilla and Aquila. They work together with me in serving Christ Jesus.4 They have put their lives in danger for me. I am thankful for them. So are all the Gentile churches.5 Greet also the church that meets in the house of Priscilla and Aquila. Greet my dear friend Epenetus. He was the first person in Asia Minor to become a believer in Christ.6 Greet Mary. She worked very hard for you.7 Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews. They have been in prison with me. They are leaders among the apostles. They became believers in Christ before I did.8 Greet Ampliatus, my dear friend in the Lord.9 Greet Urbanus. He works together with me in serving Christ. And greet my dear friend Stachys.10 Greet Apelles. He remained faithful to Christ even when he was tested. Greet those who live in the house of Aristobulus.11 Greet Herodion, my fellow Jew. Greet the believers who live in the house of Narcissus.12 Greet Tryphena and Tryphosa. Those women work hard for the Lord. Greet my dear friend Persis. She is another woman who has worked very hard for the Lord.13 Greet Rufus. He is a chosen believer in the Lord. And greet his mother. She has been like a mother to me too.14 Greet Asyncritus, Phlegon and Hermes. Greet Patrobas, Hermas and the other brothers and sisters with them.15 Greet Philologus, Julia, Nereus and his sister. Greet Olympas and all of the Lord’s people who are with them.16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ send their greetings.17 I am warning you, brothers and sisters, to watch out for those who try to keep you from staying together. They want to trip you up. They teach you things opposite to what you have learned. Stay away from them.18 People like that are not serving Christ our Lord. They are serving only themselves. With smooth talk and with words they don’t mean they fool people who don’t know any better.19 Everyone has heard that you obey God. So you have filled me with joy. I want you to be wise about what is good. And I want you to have nothing to do with what is evil.20 The God who gives peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesus be with you.21 Timothy works together with me. He sends his greetings to you. So do Lucius, Jason and Sosipater, my fellow Jews.22 I, Tertius, wrote down this letter. I greet you as a believer in the Lord.23-24 Gaius sends you his greetings. He has welcomed me and the whole church here into his house. Erastus is the director of public works here in the city. He sends you his greetings. Our brother Quartus also greets you.25 May God receive glory. He is able to strengthen your faith. He does this in keeping with the good news and the message I preach. It is the message about Jesus Christ. This message is in keeping with the mystery hidden for a very long time.26 The mystery has now been made known through the writings of the prophets. The eternal God commanded that it be made known. God wanted all the Gentiles to obey him by trusting in him.27 May the only wise God receive glory for ever through Jesus Christ. Amen.