Псалом 8

Новый Русский Перевод

от Biblica
1 Дирижеру хора. Под гиттит[1]. Псалом Давида. (Пс 80:1; Пс 83:1)2 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле! Слава Твоя превыше небес.3 Из уст младенцев и грудных детей Ты вызовешь Себе хвалу[2], из-за Твоих врагов, чтобы сделать безмолвными противника и мстителя.4 Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звезды, которые Ты поставил,5 то думаю: «Кто такой человек, что Ты переживаешь о нем? Кто такой сын человеческий, что Ты заботишься о нем?»6 Ты немногим умалил его перед Богом[3]; Ты увенчал его славой и честью. (Евр 2:7)7 Ты поставил его владыкой над делами Своих рук, Ты все подчинил под ноги его:8 всех овец и волов, а также диких зверей,9 птиц в небесах и рыбу в морях, все, что наполняет стремнины моря.10 Господи, наш Владыка, как величественно имя Твое на всей земле!

Псалом 8

New International Reader’s Version

от Biblica
1 LORD, our Lord, how majestic is your name in the whole earth! You have set your glory in the heavens.2 You have made sure that children and infants praise you. Their praise is a wall that stops the talk of your enemies.3 I think about the heavens. I think about what your fingers have created. I think about the moon and stars that you have set in place.4 What are human beings that you think about them? What is a son of man that you take care of him?5 You have made them a little lower than the angels. You placed on them a crown of glory and honour.6 You made human beings rule over everything your hands created. You put everything under their control.7 They rule over all flocks and herds and over the wild animals.8 They rule over the birds in the sky and over the fish in the ocean. They rule over everything that swims in the oceans.9 LORD, our Lord, how majestic is your name in the whole earth!